Читаем Твоя навеки полностью

Прикрыв на минуту глаза, она вспомнила Мика таким, каким он вышел из ее дома утром. Сказать, что он был в ярости — значило бы ничего не ска­зать: таким холодным, испепеляющим гневом веяло от его зловеще спокойного лица. Тогда она испуга­лась, но не Мика, а того, что стояло за его гневом. Сейчас же ей не терпелось снова оказаться рядом с ним, потому что только рядом с ним она ощущала себя в полной безопасности.


— Фэйт,— окликнула ее Мэнди,— ты не хо­чешь присесть?


Обернувшись, Фэйт с принужденной улыбкой сказала:


— Пожалуй, можно. Хотя, если честно, я слиш­ком нервничаю, чтобы усидеть на месте.


— Еще бы не нервничать! Но выпить со мной чашечку травяного чаю ты, я думаю, не отка­жешься?


— Это Мик,— крикнула вдруг Фэйт, расслышав за окном звук приближающейся машины.


Невесть откуда возник Рэнсом — рыжебородый, рыжеволосый, с дробовиком в руке.


— Сперва я, Фэйт,— он вежливо отстранил ее от двери и шагнул вперед.


Фэйт не ошиблась — приехал Мик. Усталый и злой, он вошел и молча протянул руку Фэйт. Когда она приблизилась, он прижал ее к запорошенной снегом куртке.


— Как дела? — спросил он.


— Нормально. Ну что нового?


— Пока не поймали. Но весь округ поднят на ноги, так что если он где-то объявится, мы узнаем об этом в ту же минуту. Он теперь шагу ступить без нашего ведома не сможет, Фэйт. Можешь мне поверить.


— Кофе, Мик?— спросила Мэнди.— А может, поужинаешь?


— Нет, спасибо, Мэнди. Чего я действительно хочу, так это спать.— Он взглянул на Фэйт.— Едешь со мной?


— Конечно,— выдохнула она, удивляясь, что он еще спрашивает.— Сейчас надену куртку, и мож­но ехать.


Мик молча ждал, не обращая ни малейшего внимания на то, как Лэйерды обменялись между собой удивленными взглядами. Пусть себе судачат, подумал он. Он заботится о Фэйт по долгу службы, к тому же никаких других охотников взять на себя эту миссию что-то не видно. В этом все дело, больше ни в чем. Что касается этого дурацкого влечения к ней — ничего, со временем он успокоится, и все пойдет своим чередом.


Он продолжал думать об этом и в машине, с наслаждением вдыхая аромат женщины, сидевшей на соседнем сиденье.


— Шериф Тэйт говорил, что Фрэнка видели в ресторанчике Мод,— подала голос Фэйт.— Это где- то в центре города?


— Ага. Прямо напротив церкви Святого Варфо­ломея, в двух кварталах от Мэйн-стрит. Приезжие обычно предпочитают обедать в другом ресторане.


— Так он, выходит, неплохо ориентируется в городе? — испуганно спросила Фэйт.


— Кто его знает. Трудно сказать. Во всяком случае, его видели еще в двух местах — у Скрэнтона на станции техобслуживания и в аптеке. А вот в мотеле он не останавливался и комнат нигде не сни­мал — это мы проверили. Короче, Нэйт приказал взять твой дом под круглосуточное наблюдение на тот случай, если он вздумает вернуться.


Про себя Мик возблагодарил вчерашнюю ноч­ную грозу: если бы не она и не ложная паника, сегодня утром он нашел бы на ранчо Монроузов не обрезки одежды, а кое-что похуже.


— Господи, Мик,— прошептала Фэйт.— Будет этому когда-нибудь конец?


Что я плохого сделала Фрэнку, с отчаянием подумала она. Четыре года я терпела его. Почему же теперь он не может просто оставить меня в по­кое. Все же кончено. Кончено!


Мик нагнулся, поймал ее руку и ласково сжал в своей ладони.


— Успокойся. Если он где-то в округе Конард, мы его обязательно схватим. Клянусь, что с твоей головы не слетит ни один волос. Даю тебе слово, слышишь?


Но Фэйт снова удивила его. Глядя в его глаза, она торопливо сказала:


— Нет, Мик, я не могу принять от тебя такого обещания. Я не смогу спокойно жить на свете, если с тобой по моей вине что-нибудь случится.


А-а, черт, подумал Мик, но к раздражению на сей раз примешивалось ощущение радости, вызван­ное ее словами.


— У тебя очень измотанный вид,— добавила Фэйт.— Может быть, я накормлю сегодня скотину?




— Кофе не отобьет у тебя сон? — с тревогой спросила Фэйт, когда они, приехав, расположились на кухне.


— Да будет известно Дочери Луны: ничто на свете не в состоянии отбить у меня сон. Я давным-давно научился спать где угодно и при любых условиях.


Фэйт посмотрела, как, облокотившись о стол, Мик потирает затылок и шею. Наверное, он ни с кем не хотел говорить, а потому отказался от предложения Мэнди поужинать у них, подумала она. По сути, время было еще совсем детское, и ей, например, совершенно не хотелось спать.


— Может быть, ты голоден? Приготовить что-нибудь?


Мик медленно поднял голову.


— Радость моя, мой голод не так легко уто­лить...


— Ага!..— Затем, мгновение спустя, до нее, ви­димо, дошел смысл сказанного.— А? — И щеки ее вспыхнули, как два костра.


Она должна была оскорбиться, хлопнуть дверью, запереться в спальне, раз и навсегда прервать с ним все отношения и тем самым избавить его от наваждения.


Но вместо этого она стояла, не отрывая от Мика растерянного взгляда огромных голубых глаз,— порозовевшее лицо в обрамлении золотистых волос: ни дать, ни взять — дрезденская фарфоровая ста­туэтка, розовое, белое, голубое — хрупкость и со­блазн!..


— Я... я понимаю...— еле слышно пролепе­тала она, сжимая и разжимая крохотные кула­чки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы