Читаем Творения. Книга третья полностью

Для промысла бобров таковые стрелы не употреблялись; но, так как алеуты бобра считают превращенным человеком (о чем будет сказано ниже); и потому старались украшать байдарки, камлейки и все стрелки, как можно лучше, полагая, что бобр, любя женские изделия, сам придет к промышленнику-щеголю.

Из множества суеверий, относящихся до здоровья, долгоденствия и проч., я знаю только то, что отцы и дяди старались достать слюны какого-нибудь старика, славнейшего из всех своими подвигами и безукоризненною жизнью, здорового и бодрого, и оные давали глотать своим детям, как предохранительное средство от заразительных и повальных болезней и укрепляющее телесные силы. Таковые старцы, при смерти своей, благословляли внуков своих или частью седых волос своих, или частью своей одежды, или тем оружием, которое он имел в сражениях, и приказывали носить их при себе, во всяком случае, как предохранительное средство от несчастий, и быть счастливым во всем, здоровым, и проч.

У женщин были свои приметы и причуды при беременности, родах и проч., о коих я подробно ничего не знаю, да, кажется, и не стоит знать.

Стоит замечания, что при употреблении талисманов, наговоров и вообще всех суеверных примет, поставлялось правилом не прикасаться к женщинам и особенно нечистым, в противном случае ужасные несчастия и лютая смерть постигали нарушителя: так например, китопромышленник, нарушивший это правило, прежде, нежели издохнет подстреленный им кит, тотчас подвергался кровотечению из носу, потом опухоли по всему телу и наконец, лишался ума и помирал. Один только бобровый промышленник не подвергался таковым карам, но зато он не имел счастья на промысле, так что он, хотя бы окружен был бобрами, не упромыслит ни одного, и бобры над ним будут как бы насмехаться, т. е. вертясь около его байдарки, будут дразнить его и бросать в него водою, но не дадут попасть в себя стрелою. Точно то же делают бобры и с тем, у кого жена в отсутствие его не сохраняет верности, или сестра, до замужества своего, не сохранила целомудрия. И даже также поступали бобры и с теми, кто хотя и соблюдал чистоту, но был или своенравен, или ленив, или завистлив, или злобен, или пренебрегал учение старцев и проч.

Итак, если никакая вера не может быть без нравственного учения; то, судя по тому, что у алеутов предписывалось почти во всяком предприятии и делопроизводстве строго соблюдать целомудрие и чистоту, под угрозою смерти и других наказаний, — соблюдение целомудрия и чистоты телесной можно и должно считать главным нравственным учением веры алеутов. Сюда надобно отнести и все их нравоучения, и всю их нравственную философию. Ибо в религии диких весьма трудно отделить их собственные умствования от правил и догматов веры, к ним перешедших: и всю философию или мудрование их должно считать учением веры. И потому я здесь скажу все то, что может касаться нравственности, не разделяя их никак.

1) Старики говорили, что надобно почитать своих родителей за то, что они нас родили в болезнях и воспитывали с великими заботами, с любовью и, теряя свое здоровье, не зная того, каковы будем мы к ним: и за то мы должны истинно любить их, т. е. собственными трудами их питать, быть при них безотлучно и покоить их до смерти; если ослепнут или охромеют, водить их за руку и поить водою. Бросить родителей считалось самым бесчестным поступком.

2) Если нет отца, то вместо его почитать старшего брата и слушаться его как отца. Брат брату везде должен сопутствовать, и на войну, и на промысел, и друг друга защищать. Но если кто, пренебрегая сие народное правило, захочет жить отдельно, надеясь только на себя, то того даже и всякий родник его должен пренебрегать и не подавать помощи в случае нападения на него врагов или зверей, или во время бури. И таковой бесчестно погибнет и сделается посрамлением своему (славному) роду.

3) Дряхлых стариков почитать и слушать их наставления и, в случае нужды, стараться уделять им кусок из своего промысла, и помогать своими трудами, и стараться получить от них доброе слово; и ежели кто будет исполнять, тот будет долговечен, при промысле и на войне счастлив и, будучи стар сам, не будет оставлен даже на чужой стороне.

4) Бедных не презирать, но по возможности помогать им, и не только не обижать, но и от обиды защищать; потому что человек никогда не проживет веку в одном состоянии; и в лучших племенах много бывало славных и богатых (выражение на местном наречии); и также много бывало нищих и бедных (выражение на местном наречии); но неожиданно и в один день менялись своим состоянием: одни из богатых делились бедными, и другие — из бедных богатыми; а потому:

5) В бедности надобно быть скромным и покорным, а богатому ни в каком случае не забываться и быть снисходительным, и во всем делиться с бедными, помня участь бедных.

6) Быть гостеприимным; всякого приезжего или пришедшего принимать и сколько возможно покоить и угощать, дабы он, по возвращении на свою родину, мог отозваться с похвалою.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие
Философия и религия Ф.М. Достоевского
Философия и религия Ф.М. Достоевского

Достоевский не всегда был современным, но всегда — со–вечным. Он со–вечен, когда размышляет о человеке, когда бьется над проблемой человека, ибо страстно бросается в неизмеримые глубины его и настойчиво ищет все то, что бессмертно и вечно в нем; он со–вечен, когда решает проблему зла и добра, ибо не удовлетворяется решением поверхностным, покровным, а ищет решение сущностное, объясняющее вечную, метафизическую сущность проблемы; он со–вечен, когда мудрствует о твари, о всякой твари, ибо спускается к корням, которыми тварь невидимо укореняется в глубинах вечности; он со–вечен, когда исступленно бьется над проблемой страдания, когда беспокойной душой проходит по всей истории и переживает ее трагизм, ибо останавливается не на зыбком человеческом решении проблем, а на вечном, божественном, абсолютном; он со–вечен, когда по–мученически исследует смысл истории, когда продирается сквозь бессмысленный хаос ее, ибо отвергает любой временный, преходящий смысл истории, а принимает бессмертный, вечный, богочеловеческий, Для него Богочеловек — смысл и цель истории; но не всечеловек, составленный из отходов всех религий, а всечеловек=Богочеловек." Преп. Иустин (Попович) "Философия и религия Ф. М. Достоевского"Исходный pdf - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3723504

Иустин Попович

Литературоведение / Философия / Православие / Религия / Эзотерика