Читаем Творения. Том 1 полностью

Вспомним о неумолимом Божием судилище, о вечном Суде и о немощной своей природе. Что меньше комара? И его угроз не можем мы стерпеть! Что ж будем делать с ядовитым и неусыпающим червем? При наступлении вечера говорят: «Зажги светильник, потому что темно». Что же будем делать с той мрачной и непроницаемой тьмой? Если кого опалят лучи солнечные, бежит он под тень. Что же будем делать с неугасимой огненной геенной? — С видимого в сем веке, возлюбленные, возьмем образец будущего Суда. Если сделает кто что-нибудь худое, и будет это познано, и князь века сего отошлет его в тюрьму, то в каком стыде, в какой скорби будет душа? Хотя и домашние часто ему прислуживают, и родные за ним ухаживают, и друзья утешают, и знакомые непрерывно навещают, — однако же при всем том печаль не оставляет его. Конец же тот, что, может быть, имеет он ещё надежду или при пособии, искательстве и просьбе друзей, или с помощью денег со временем освободиться из тюрьмы. А осужденный там (в геенне) собственными своими делами не имеет для себя утешителей. Ни отец не хлопочет о нем, ни мать не сидит при нем и не утешает его; нет там ни сострадания супруги и друзей, ни доброй вести, ни слуха о мире, нет ни света, ни усладительного пения птиц, ни перемены обстоятельств, ни изменения годовых времен, ни мусикийских звуков (музыки), ни отрады. Ибо все это отнято у нечестивых, и часть их — противное тому, как написано: Одождит на грешники сети, огнь и жупел, и дух бурен, часть чаши их. Яко праведен Господь, и правды возлюби, правоты виде лице Его (Пс. 10:6–7).

Итак, от всей души помолимся Господу, чтобы укрыл нас. Ибо Он радуется о спасающихся, почему и уготовал им ихже око не виде, и ухо не слыша, и на сердце человеку не взыдоша (1 Кор. 2:9). Приведи себе это на память и обратись к Господу. Не будь как бы секирой диавола, посекающей плодоносные древа, неким знойным ветром, губительным для добрых плодов. Не знаешь разве, возлюбленный, что во время сражения на брани, если кто раненный падает в рядах, то наводит тем боязнь на сражающихся подле него? Вразумей же сказанное. Но кто мужественно ополчился на противников, тот усердием своим возбуждает даже нерадивых и боязливых сердцем.

Ужели не помнишь, возлюбленный, в каком сокрушении был ты прежде, когда начинал монашескую жизнь? Где же это сокрушение, так обильное слезами? Где небесное желание, нелицемерное благоговение? Где смирение, возводящее до небес? Где молчание, внутренне исполненное молитв? Где любовь, умилостивляющая Бога? Что же приобрел ты, возненавидев и свергнув с себя все это? Гнев, раздражительность, вопль, хулу, невоздержность, бесстыдство, необузданные уста. Увы, как земля плодоносна обратилась в сланость от злобы живущих на ней (Пс. 106:34)! Те ли это слова, в которых давал ты обещание служить Богу и надеяться на спасение Его? Те ли это молитвы, которые возносил ты к Богу в скорби своей?

Смотри, возлюбленный, чтобы тот самый, кто смущает тебя и поспешает отторгнуть от братства, не приуготовил тебе горькой и постыдной смерти. Правду говорю тебе, потому что знал я одного, двух и трех братьев, которые оставили обитель и возвратились к мирской жизни, но прожили недолго, горькой же и постыдной смертью кончили жизнь.

Потому умоляю тебя, брат, противостань этим противникам, преодолевай похоть, не входи в согласие с теми, которые хотят сделать тебя пленником. Напротив того, горе да имеем ум, возлюбленный брат, горе воздвигнем руки, как Моисей, и Господь невидимо сразится с ними за нас. Потому не убойся лиц их. Нередко наводят они тебе на мысль немощь тела, потерю позыва на пищу, подозрение старшего брата, боязнь игумена, продолжительность времени, прежний образ жизни, воспоминание о плотских родителях, — и все это они приводят в движение, чтобы стеснить твою душу.

И ты не думаешь разве о том, что если у кого сын злодей, то по закону наказывают его перед глазами родителей, и никто не может избавить его от рук исполнителей казни, — так в какой же мере, думаешь, страшнее будущее Судилище, где цари и притеснители, богатые и бедные предстанут в страшном трепете? Потому приди в себя, возлюбленный брат, и не пренебрегай правдивого и непогрешительного Судии, и пламени, никогда неугасимого. А если пренебрегаешь, то попробуй ещё здесь испытать себя: можешь ли снести жестокость огня и мучение? Зажги светильник и приложи конец перста, — если в состоянии будешь вынести эту боль, то, может быть, и там сможешь помочь себе. Если же, когда все тело вне огня, не можешь выносить боли одного малого члена, что будешь делать, когда все тело, вместе с душой, ввергнуто будет в геенну огненную?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Когда туфли не жмут. Беседы по историям даосского мистика Чжуан-цзы
Когда туфли не жмут. Беседы по историям даосского мистика Чжуан-цзы

На страницах этой книги Ошо комментирует притчи одного из своих любимейших представителей мира Дао Чжуан-цзы. Речь, как всегда, о самом главном – о смысле жизни, о поиске своего «Я», о природе страданий и о пути, который может привести нас к счастью и подлинной жизни здесь и сейчас. И этот путь, оказывается, лежит далеко за пределами усилий, напряжения и достижения результатов. Этот путь прост.«Будьте естественными, и вы расцветете», – говорит Чжуан-цзы.Благодаря проникновенному взгляду Ошо скрытый смысл этих высказываний становится еще интереснее, еще ближе. Мудрость одного мистика переплетается с мудростью другого, рождая удивительно глубокое, тонкое произведение.…Чжуан-цзы – это редкостное цветение, более редкое, чем Будда или Иисус, поскольку он достиг истины просто благодаря пониманию.

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика