Читаем Творящее слово полностью

Итак, важно исходное сообщение. Источник Б-жественного Речения — не написанная буква и вообще не какое-то выражение. Речение начинается как необъятная сила, которая на каждой ступени находит себе адекватное выражение, становясь все более конкретной. Это можно уподобить тому, как человек сначала узнает написанную букву по ее форме, потом мысленно ее идентифицирует, ставит ей в соответствие звук и наконец встраивает в контекст слов и мыслей. Передача Б-жественного импульса с уровня на уровень — наше руководство при изучении Торы. Мы переносим нечто из одной системы в другую. Поэтому изучение Торы может быть ограничено одной деталью или быть широким и универсальным, в зависимости от степени переноса из одной системы в другую. В самом широком смысле изучение Торы — это повторение Творения, переноса первичной силы из одной системы в другую. Изменение формы — это только внешний, и часто довольно странный, побочный эффект этого переноса — вспомните наше удивление, когда мы узнаем о фундаментальном родстве цвета, звука и тона.

Все существующее должно быть заново сотворено в каждый момент. Процесс описывается, как поток жизненной силы от Его Воли, которая есть Кетер, высшая из сфирот, и Его Мудрости, известной также как Отец, через семь качеств, соответствующих семи дням Творения. При этом образуется два вида миров: скрытые и открытые. Разница между ними — как разница между мыслью и речью, одна сокрыта, другая — открыта. Поскольку мысль — не просто ток психической энергии по мозгу. Это широкое, хотя и тайное, действие всего тела, всего существа. А разница между мыслью и речью не сводится к тому, что функционируют разные органы — в одном случае мозг, в другом рот, и так далее. Если кто-то скажет, что речь связана со ртом, а действие с рукой, можно вспомнить письмо: пишущий говорит с помощью руки. А тот, кто вслух разговаривает сам с собой, на самом деле думает.

Один из способов постижения библейских пророчеств — это представить себе пророка, внимающего Б-гу, который разговаривает Сам с Собой. Подобно первым Б-жественным Речениям — Да будет свет, Да будет твердь небесная посреди вод и так далее, речь Б-га направлена вовне, и пророк слышит ее и передает дальше, так что эта речь становится явной; а то, что не слышно, становится скрытым миром. Это мир, который не проецируется вовне. Когда человек думает, создает что-то в мыслях, его творение остается скрытым. Но есть способы спроецировать его вовне, сделав частью явного мира.

Все творение есть продукт Б-жественной речи. Какова власть речи? С технической точки зрения человеческая речь — это физиологически обусловленное движение звуковых волн. Б-жественная речь, конечно, не связана ни со звуковыми волнами или чем-то подобным, ни даже с тем, что мы называем духовными силами, потому что, как сказано, Б-жественное Творение включает все, и духовное и материальное. Так что Б-жественная речь выше всего, что мы можем себе представить; это Он сам излучает и предлагает Себя тем, кто вне Его. Даже в человеческой речи бывает так: речь, превосходящая возможности понимания другого.

Всякое обучение таково: дается больше, чем ученик уже знает и понимает, так что он должен открыть для себя новый уровень понимания. Речь, таким образом, это что-то, что может существовать на самых разных уровнях, не только на человеческом. И когда мы пытаемся постичь сущность Б-жественной речи, мы обнаруживаем что-то, обращенное к человеку из-за пределов человеческого, и мы можем назвать это только так: Слово.

Слово — это комбинация многих сил, и произнесение Слова — это появление чего-то нового, сотворение света или тверди, или плавника на некой рыбешке в море. Общее Слово — Свет, Море, Твари морские — должно быть доведено до бесконечно малых деталей. Так миры наполняются разными явлениями — физическими, интеллектуальными, духовными и так далее. Согласно учению о Колеснице, за каждый вид творения отвечает особый архангел, архетип, содержащий сущность и происхождение этого растения, животного или предмета. Иногда говорят, что дар пророчества — это способность увидеть этот архетип.

Есть библейское описание одного из первых пророческих переживаний пророка Ирмияѓу (Иеримии). Б-г спрашивает Что ты видишь? Ирмияѓу отвечает. Вижу жезл миндального дерева. Он отвечает чрезвычайно конкретно. Это могло быть что-то совершенно иное, что-то духовное, как, например, архангел Гавриэль. Жезл миндального дерева — самый близкий образ к тому сообщению, которое должно быть передано, и задача Ирмияѓу — подобрать слова для передачи этого образа. То же самое верно и относительно всего явленного. У всякой вещи есть частные особенности, являющиеся частью общей категории. В этом они противоположны сфирот, которые сами по себе бесконечны и общи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика