Читаем Ты — моя полностью

— Ну, ну, мистер Гиффорд.— Она взяла его за руку.— Все в порядке.

59

Постепенно он заговорил более членораздельно и крепко сжал ее руку, вызвав зависть у Элси.

— Что это? — прошептал он. — Столько разных оттенков... Голова полна ими. Элси! Элси! —

позвал он, и она чуть было не выдала себя. Ей хотелось прижать его к себе и отдать ему всю свою

любовь и все силы. — Элси, милая... какие цветы,— пробормотал он возбужденно.

— Все в порядке,— ласково проговорила миссис Лейтер. Она бросила красноречивый взгляд на

Элси, вскочившую с места. — Операция, мистер Гиффорд, прошла успешно. Все будет хорошо.

Она погладила его по руке, отчего он, видимо, успокоился и уснул.

Гарс позвал ее в первую же минуту, как пришел в себя, и это поддерживало ее целых три дня. Она

молчала, когда все — и доктор Траут, и сестры, и Феликс, и Фрэнк — имели право говорить с ним,

трогать его и подбадривать. Она чуть было не сорвалась, когда его пришли навестить две вдовы, у

которых они были вместе.

Элси уходила на ночь в отель, а потом проскальзывала в палату, пока он еще спал. Она не могла

насмотреться на него, и сколько ни сидела с ним рядом, ей все было мало. Первые дни, когда он

чувствовал себя неважно, миновали, и теперь он как будто наслаждался жизнью. Он все время говорил о

каких-то красочных образах, которые видел мысленно, и доктор Траут объяснил ей, что, вероятно, к

нему возвращается зрение. Это могло произойти со дня на день. Но будет ли оно полным или

частичным, никто не брался предсказать.

В конце недели доктор решил снять с головы Гарса повязку, закрывающую ему глаза. Элси сидела в

кресле, крепко сцепив пальцы.

Она глядела на руки врача, когда он разматывал бинты и открывал темные волосы с выбритой

полосой. Осмотрев послеоперационный шов, доктор наложил новую повязку.

— Ну вот, Гарс. На глазах больше ничего нет. Но не думайте, что вы сразу же все увидите. Еще

слишком рано. Я вам дам специальные очки. Будете надевать их утром и снимать перед сном. Вопросы

есть?

— Нет.

Всего одно слово. Но Элси чувствовала, какое напряжение охватило его. Началось томительное

ожидание...

— Ну, как?

Он проверил у Гарса пульс.

— Как будто тяжесть спала.

— Голова очень чувствительна к любым нагрузкам. Двигайтесь осторожнее, как бы она не

закружилась у вас.

Элси слышала, как Гарс вздохнул.

— Сколько потребуется времени, как вы думаете? — тихо спросил он.

Прикусив губу, Элси молчала, а ей так хотелось утешить его, но она держала себя в руках.

— А это, мистер Гиффорд, зависит от матушки-природы. У каждого человека по-разному. Сегодня

днем сестра пройдется с вами по коридору. Только в одну сторону и обратно. Вашему организму пора

возвращаться в нормальное состояние. Глазам тоже. Сейчас у вас нелегкие времена. Не торопитесь. И не

очень задумывайтесь. Слушайте радио. Пусть ваши друзья вам почитают.

— Пусть читают,— шутливо согласился Гарс, и Элси улыбнулась.

Доктор Траут весело поглядел на нее.

Следующие три дня были похожи один на другой. Утром и вечером приходил доктор и

констатировал отсутствие перемен. У Гарса не было аппетита, но он делал над собой усилие и ел. На

девятый день он прошелся по палате, как сделал это перед операцией. С помощью палки нашел дверь и

отправился к холодильнику, который стоял в коридоре. Выглядел он как обычно, но Элси чувствовала,

что он растерян и подавлен. Около девяти появился доктор Траут. Гарс сидел перед телевизором,

откинувшись на спинку кресла. Он снял очки и держал их в руке. С того места, где сидела Элси, он

выглядел как нормально видящий человек, который задремал во время скучной передачи.

Доктор Траут тихонько потряс его за плечо.

— Гарс! Пойдемте в палату. Я вас посмотрю.

Гарс медленно встал, вернулся в палату и лег на кровать. Он подчинялся доктору, не произнося ни

единого слова.

Доктор задержался в его палате необычно долго.

— Вы в хорошей форме. Здоровье у вас отменное. Есть изменения?

— Нет.

— Ничего удивительного. Эти нервы — капризули. Совершенно не желают работать.

60

— Доктор! — Гарс схватил его за руку.— Не шутите. Я же все понимаю.

Тогда вы понимаете больше меня. Пока время нас не поджимает. Вот пройдет десять дней, тогда я

начну вас дурачить. Договорились?

В ответ раздался тяжелый вздох.

— Прошу прощения.

Он отпустил руку врача.

— Не надо. Вы держитесь гораздо лучше многих других. Увидимся утром. А чтобы вы хорошо

спали, я пришлю двух сестер, пусть сделают вам массаж. Это помогает расслабиться.

Элси ухватилась за слова доктора и выскользнула следом за ним за дверь.

— Можно мне побыть одной из сестер? Только один раз. Я буду слушаться миссис Лейтер.

— Почему бы и нет?

Через несколько минут она с миссис Лейтер уже входила в палату.

— Ну, мистер Гиффорд, массаж. Снимите куртку, очки и ложитесь на живот.

Он вздохнул и снял очки. Потом, скривившись, снял пижамную куртку и вытянулся на кровати.

Элси, как зачарованная, смотрела на широкую бронзовую спину. Потом, очнувшись, налила на ладонь

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже