Читаем Ты — моя полностью

лосьона и стала массировать правую сторону, пока сестра занималась левой.

— Миссис Лейтер, это великолепно.

— Не сомневаюсь. А потом попытайтесь заснуть.

Она говорила с ним по-матерински ласково, не забывая, однако, о деле. Элси следовала ее примеру,

стараясь расслабить мускулы на его шее. Ей так ужасно хотелось прижаться щекой к его спине, что она

отвернулась, чтобы не смотреть на него. Не очень-то умно она поступила. Не надо было его трогать.

— Продолжайте,— простонал он.— Я вам заплачу. За целый день и еще за полчаса.

Миссис Лейтер рассмеялась. Даже Элси слегка улыбнулась.

— Ну вас, мистер Гиффорд. У меня есть еще больные. Пойдемте, сестра.

Она бросила взгляд на Элси и ушла.

Со своего места в углу Элси смотрела, как Гарс оделся и накрылся одеялом. До нее доносились

время от времени его вздохи, однако массаж, по-видимому, помог, потому что он не ворочался в кровати,

а лежал тихо. Обычно на ночь она уходила в отель, но на этот раз решила остаться. Гарс мог прозреть в

любую минуту.

Потом передумала. Феликс и доктор Траут не оставят ее в неведении, а она просто не могла

находиться с ним в одной комнате, когда ее тело пылало от страстного желания. Ей не хотелось, чтобы

из-за нее случилось что-то непредвиденное. Не желая даже думать о том, что зрение может не вернуться

к нему, она чувствовала, что он должен остаться один. Однажды, когда он покидал больницу, она уже

решила за себя и за него, какой будет их жизнь. Погруженная в раздумья, она не заметила, как он встал.

Взял палку.

Вернулся он буквально через минуту с банкой кока-колы и в сопровождении возмущенной миссис

Лейтер.

— Ну, мистер Гиффорд, как вы собираетесь спать, если пьете на ночь кофеин? Стыдно вам.

— Я не скажу, если вы тоже не скажете.

Он улыбнулся ей, и она тотчас умолкла.

Гарс стоял в пяти футах от Элси. Сильный, красивый, и даже бледность не портила его. Он был

таким же, как пару часов назад, и совсем другим. Иногда, когда Гарс поглядывал в ее сторону, Элси

почти не сомневалась, что он видит ее. Точно такое же ощущение было у нее и сейчас, когда он шутил с

сестрой. Элси смотрела на него во все глаза. Чем больше проходило времени, тем лучше он держался,

тогда как она совсем расклеивалась. Может быть, Гарс слишком долго ждал. Может быть, она слишком

сильно хотела, чтобы к нему вернулось зрение. Но ведь не ради себя.

Миссис Лейтер зорко, как ястреб, следила за ним. Когда Гарс допил кока-колу, она велела ему лечь и

не вставать больше, если он не хочет неприятностей. Он рассмеялся в ответ и не умолкал, пока за ней не

закрылась дверь. Элси уже давно не слышала ничего подобного.

Она сидела совершенно тихо, боясь пошевелиться. Через полчаса ей показалось, что он уснул.

Сняв туфли, она на цыпочках подошла к кровати, чтобы еще раз на него взглянуть. Он лежал на

боку, и она наклонилась, чтобы как можно лучше рассмотреть его лицо. Морщины куда-то исчезли.

Губы не были сжаты. Он, казалось, пребывал в мире с самим собой. Элси захотелось убрать прядь,

упавшую ему на лоб. Ее охватила такая любовь и такая нежность, что слезы навернулись на глаза. Какой

же он сильный и смелый!

«Господи, помоги ему!»

61

Она не произнесла эти слова вслух, а только отвела от мужа глаза, стараясь сдержать слезы.

— Элси!

У нее перехватило дыхание, и она, не веря себе, оглянулась. Он сел в постели, опустив ноги на пол.

В свете ночника его лицо не показалось ей недовольным.

— Ты правда думала, что я не узнаю твои руки? Твой запах? Когда слепой любит, обостряются все

его чувства. В ту ночь, когда мы были близки с тобой, когда я боготворил твое тело, когда я поклонялся

тебе, я все запомнил. Подойди ко мне, Элси. Я хочу твоих прикосновений.

Он застал ее врасплох. Вдруг он опять хотел любить ее, а потом прогнать. Страх проник в ее сердце.

— Клянусь, я не хотела, чтобы ты знал.— Горячие слезы заструились по ее щекам.— Прости меня.

Я не хотела тебя обидеть. Мне просто нужно было быть рядом. Почему все могли быть тут, а я нет? Это

же невыносимо! Прости меня.— Она перевела дух.— Я сейчас уйду.

— Не бойся меня, родная.— Эти слова обезоружили ее. Он уронил руки между колен, как бы

заявляя о своем полном поражении.— Неужели я такой, что моя собственная жена боится меня? Мне

поможет, если я скажу, что без тебя я и цента не дам за свою жизнь? Слепую или не слепую, все равно.

Вернуть себе зрение и не держать тебя в своих объятиях — что может быть хуже?

Элси боялась дышать. Она как будто всю жизнь ждала этих слов от него. Тихий стон сорвался с ее

губ.

— Элси, я люблю тебя. Ты нужна мне больше, чем сама жизнь. Если ты дашь мне шанс, я

постараюсь стать тебе настоящим мужем. Наша любовь не выдумка. Ты это доказала. Ни время, ни

обстоятельства не могут ничего изменить... Так было и так будет.

Он вздохнул.

— Ты имеешь полное право презирать меня за то, как я обращался с тобой, но, пожалуйста, не уходи

от меня.

Голос у него дрожал.

Вне себя от счастья женщина бросилась к мужу и прижала его голову к своей груди.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже