Я заглядываю через плечо Артемис и вижу, что она уже успела записать: «Эластичная хрустящая».
Коннор снова нажимает кнопку, и возникает другой график.
– Далее. Сорок шесть процентов десяти-четырнадцатилетних считают запах чересчур резким. Однако тридцать три процента пятнадцати-восемнадцатилетних заявляют, что запах недостаточно резкий, тогда как…
О боже! Я знаю, это Коннор. И я люблю его, и все такое. Но не могло ли все это звучать чуть-чуть интереснее?
Я пытаюсь понять, как воспринимает Джек сообщение Коннора, и вижу, что он вопросительно приподнимает брови. Я тут же краснею, чувствуя себя предательницей.
Он еще вообразит, что я смеюсь над Коннором. Но это не так. Совсем не так.
– Девяносто процентов девочек-подростков предпочли бы пониженное содержание калорий, – продолжает Коннор. – И столько же тинейджеров хотели бы видеть более толстый слой шоколада. – Он беспомощно пожимает плечами.
– Да они сами не знают, чего им надо! – говорит кто-то из присутствующих.
– Мы представили широчайший поперечный срез общественного мнения. В круг опрошенных входили белые, афро-латиноамериканцы, азиаты и даже… – он всматривается в бумагу, – джедаи.
– Подростки! – вставляет Артемис, поднимая глаза к небу.
– Кстати, Коннор, напомните, для кого предназначена наша продукция, – хмурясь, просит Пол.
– Наши возможные покупатели, – Коннор переворачивает лист блокнота, – молодые люди от десяти до четырнадцати лет, обучающиеся днем или вечером. Пьют «Пэнтер-колу» четыре раза в неделю, едят гамбургеры три раза в неделю, посещают кинотеатры – два раза. Читают журналы или комиксы, но не книги, и вполне возможно, согласны с известным изречением: «Лучше быть клевым, чем богатым». – Он нерешительно поднимает глаза. – Продолжать?
– Что они едят на завтрак? – глубокомысленно спрашивает кто-то. – Тосты или овсянку?
– Не… не знаю, – заикается Коннор, поспешно перелистывая блокнот. – Но можно провести еще одно исследование…
– Думаю, общая картина ясна, – заявляет Пол. – У кого какие мысли?
Все это время я собираюсь с духом, чтобы заговорить, и вот теперь судорожно хватаю ртом воздух.
– Знаете, мой дедушка очень любит «Пэнтер бар», – громко говорю я.
Все присутствующие разом оборачиваются, и я густо краснею.
– При чем тут дедушка? – хмыкает Пол.
– Я только хотела… думала… может, спросить, что он думает…
– При всем моем уважении, Эмма, – вмешивается Коннор с улыбкой, которую иначе как снисходительной не назовешь, – твой дед вряд ли входит в нашу возрастную категорию.
– Разве что начал совсем молодым, – хихикает Артемис.
Дура! Зачем я вылезла!
Я делаю вид, что перекладываю чайные пакетики.
Но, честно говоря, ужасно обидно. Почему Коннору взбрело в голову так меня срезать? Понимаю, он хочет выглядеть настоящим профессионалом и все такое. Но зачем же гадости говорить? Вот я всегда стояла за него!
– Мое мнение таково, – веско говорит Артемис. – Если «Пэнтер бар» не приносит прибыли, нужно прекратить выпуск. Очевидно, этот продукт – проблемный ребенок. Значит, не стоит с ним возиться.
Я мгновенно настораживаюсь. Они не могут зарубить «Пэнтер бар»! Что тогда будет брать дед на турниры по боулингу?!
– Возможно, смена марки с ориентацией на покупателя и новыми ценами… – начинает кто-то.
– Не согласна! – перебивает Артемис. – Если мы собираемся максимизировать нашу концептуальную инновацию наиболее функциональным и логистическим методом, следует прежде всего сосредоточиться на наших стратегических возможностях…
– Простите, – вмешивается Джек Харпер, поднимая руку.
Это его первые слова за все совещание, и в комнате становится тихо. Я прямо-таки ощущаю в воздухе напряженное ожидание. Артемис же лучится самодовольством.
– Да, мистер Харпер?
– Я понятия не имею, о чем вы толкуете.
Кажется, по комнате пронесся ураган. Присутствующие словно громом поражены, и только я, сама того не желая, фыркаю.
– Как вам известно, я на некоторое время отошел от дел, – улыбается Джек. – Не будете ли добры перевести все, что сказали, на обычный английский?
– Видите ли, – мнется Артемис, – я всего лишь имела в виду, что со стратегический точки зрения… независимо от нашего корпоративного видения…
Лицо Джека так красноречиво, что ее голос постепенно замирает.
– Попытайтесь еще раз, – добродушно предлагает он. – Обойдитесь без слова «стратегический».
Артемис усердно потирает переносицу.
– Ну… я хотела сказать, нам следует сосредоточиться на той продукции, что лучше продается.
– Вот как! – с облегчением вздыхает Харпер. – Теперь до меня дошло. Продолжайте, пожалуйста.
Он смотрит на меня, закатывает глаза и ухмыляется. Я не в силах сдержаться и отвечаю улыбкой, которую замечает только он.
Совещание закончено, людской ручеек вытекает в коридор, а я обхожу столы, собирая кофейные чашки.
– Счастлив был познакомиться, мистер Харпер, – слышу я восторженный голос Коннора. – Если вам нужна копия моего доклада…
– Думаю, это вряд ли необходимо, – отвечает Харпер сухо и чуть насмешливо. – Я более или менее понял суть.
О боже! Неужели Коннор не соображает, что чрезмерное старание ни к чему хорошему не ведет?