Читаем Ты выбрал путь… Рубеж 55 полностью

Ещё два выстрела, и я закончу круг,Неся свой крест как бремя и награду,Ещё два выстрела, и я закончу вдругСвой путь, чтобы остаться где-то рядом…Он умер сразу, не рванувши вмигРубахи ворот, с ним жилет и галстук,И только мысли уходили в крикБезмолвных и потусторонних галсов.Скользит перчатки кожаная гладьПо рукояти пистолетной вниз.И ствол ушёл в карман уже на пядь,Лишь магазина чуть отстал карниз.Работа сделана. Чуть-чуть не по нутруЛишь штриховой осадок – недоспал.Ведь он, наверно, тоже поутруНе верил в свой трагический провал.Мы долго жили рядом или врозь,Порой пересекались невзначай,Но жизнь упрямо вбила розни гвоздь,И мы не соберёмся уж на чай.Он выбрал путь, и в том вина иль рок,Что кровь на нём моих друзей. МояСудьба согнулась в боли в лунный рог,И в той судьбе один свидетель – я.Нет злобы, холодок лишь по спине,Сейчас в отель и в ванну, после спать,Людские судьбы меркнут на войне,Где невозможно фронта отыскать.Сентябрь, сухо, в шелесте листвыДомашних грёз манящий аромат,И дочка спит в коляске. У женыВсё время напряжённо-ждущий взгляд.Ещё два выстрела, и, видимо, домойМне можно улетать, пройдя весь мир.Дочь родилась, и вот теперь со мнойИдёт по жизни маленький кумир.Рожденье дочери – граничная черта,Судьбу невидимо деля на половины,Прошла сквозь душу, тонко очертяИ на места расставив чувств лавины.Ствол тихо спит в кармане – он устал.Работа сделана, другие двинут дальше,А я не буду ждать большой провал,Чтоб, завершив работу, жить без фальши.Ещё два выстрела, и я закончу круг,Неся свой крест как бремя и награду,Ещё два выстрела, и я закончу вдругСвой путь, чтобы остаться где-то рядом…<p>Ты улетай не улетай…</p></span><span>Ты улетай не улетай —Дилемма вечная как мир,То здравствуй, то опять прощай,И тает в облаке кумир.В век фазотронов и гвоздейМы так спокойно привыкаемК полётам крабов и людей,И здесь открытий не считаем.Но улетает человек туда,Где ты его не видишь,И будто твой закончен век. Тогда,Когда ещё не финиш.Ещё до финишной чертыБежать нам круг, а может, вечность.Вновь удаляются черты,Но остаётся человечность.Но образ выплывет опять,Разрушив воздуха потоки,Как не люблю я слово «ждать»,И как бессильны эти строки.Ты где-то там, я где-то здесь,У нас с тобой судьба такая,Разлук и встреч у нас не счесть,А вот любовь одна большая.Куда б ни бросила судьба,Куда б ни привела дорога,Есть в жизни радости борьбаИ счастье за родным порогом.<p>Нет у нас униформы</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза