Но Неамех по-прежнему ничего не отвечал ей. После этого она сказала своей служанке:
– Встань у дверей и никого не пускай.
Она подошла к нему, и, увидав, как он хорош, сказала:
– О девушка, скажи мне, кто ты такая, и как тебя зовут, и зачем ты пришла сюда, так как доныне я никогда здесь тебя не видела?
Но Неамех ничего не отвечал, что очень рассердило сестру халифа, и она рукой придавила грудь Неамеха, и тотчас же увидала, что перед нею не женщина, и хотела снять с него верхнее платье, чтобы убедиться в своем подозрении, но тут Неамех сказал ей:
– О госпожа моя, я мамелюк, и ты можешь приобрести меня. Я отдаю себя под твое покровительство. Не оставь меня.
– Никакой беды с тобой не случится, – сказала она ему. – Скажи, кто ты такой, и кто привел тебя ко мне в комнату?
– Я известен, о госпожа моя, – отвечал он, – под именем Неамеха, сына Эр-Рабеки из Эль-Куфеха, и я не жалел своей жизни для своей рабыни-девочки Ноамы, которую хитростью увел от меня Эль-Хаджай и поселил сюда.
– Никакой беды с тобой не случится, – снова сказала она ему.
Затем, позвав служанку, она сказала ей:
– Сходи в комнату Ноамы.
Между тем старуха, спустя некоторое время придя в комнату Ноамы, спросила ее:
– Ну, что же, хозяин твой приходил к тебе?
– Клянусь Аллахом, не приходил, – отвечала она.
– Верно, он ошибся, – заметила старуха, – и вошел в какую-нибудь другую комнату, а не к тебе.
– Власть и могущество в руках Бога всевышнего! Нить нашей жизни порвалась, и нам суждено погибнуть.
Они сели обе, чтобы обдумать свое положение, как явилась к ним служанка сестры халифа и, поклонившись Ноаме, сказала ей:
– Госпожа моя просит тебя пожаловать к ней.
– Слушаю и повинуюсь, – отвечала Ноама.
– Может быть, господин твой с сестрой халифа, – заметила старуха, – и завеса приподнята?
Ноама тотчас же встала и пошла в комнату сестры халифа, которая сказала ей:
– Со мной сидит твой господин. Он, очевидно, ошибся дверью, но ты ничего не бойся, и ему бояться тоже нечего.
Услыхав это, Ноама успокоилась. Она подошла к своему хозяину Неамеху, а он при входе ее встал. Они обнялись и оба упали в обморок. Когда они пришли в себя, сестра халифа сказала им:
– Садитесь, и мы все подумаем, что нам делать, чтобы выпутаться из такого положения.
– Слушаем и повинуемся, – отвечали они. – Приказывай, что нам делать.
– Клянусь Аллахом, ничего дурного мы вам не сделаем, – сказала сестра халифа и, обратившись к прислуге, прибавила: – принеси кушанья и вино.
Служанка принесла то, что ей приказали; они насытились и потом принялись за вино. Кубок стал ходить по рукам, и они повеселели, но Неамех сказал:
– Хотелось бы мне знать; что-то будет после этого.
– О Неамех, – сказала сестра халифа, – ты очень любишь Ноаму?
– О госпожа моя, – отвечал он, – любовь к ней поставила меня в настоящую смертельную опасность.
– А ты, Ноама, – продолжала она, – любишь своего хозяина Неамеха?
– О госпожа моя, – отвечала Ноам, – поистине любовь к нему истощила мое тело и изменила меня.
– Да, клянусь Аллахом, – отвечала сестра халифа, – вы любите друг друга, и да погибнет разлучивший вас. Ну, развеселитесь и возликуйте!
Они действительно были довольны.
Ноама попросила дать ей лютню, и когда лютню принесли, она взяла ее, настроила и запела следующие стихи:
Она подала лютню своему господину Неамеху, сказав ему:
– Спой нам какие-нибудь стихи.
Он взял лютню, натянул струны и, взяв нисколько стройных аккордов, запел:
Когда он окончил песню, Ноам налила кубок и подала ему. Он принял его, выпил и, наполнив еще кубок, подал сестре халифа, которая, опорожнив его, взяла лютню и, настроив ее, пропела: