Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— Но я не знаю, может ли эта история считаться столь удивительной и столь поучительной, как слово над девяноста девятью отрубленными головами?!

И царь Шахрияр воскликнул:

— Что это за слово, о Шахерезада, и что за головы, о которых я ничего не знаю?

И Шахерезада сказала:

СЛОВО НАД ДЕВЯНОСТА ДЕВЯТЬЮ ОТРУБЛЕННЫМИ ГОЛОВАМИ

Говорят, — но один Аллах умеет различать истинное и неистинное и узнавать безошибочно то и другое! — что в старину в одном городе среди городов Древнего Рума жил царь высоких добродетелей и выдающихся заслуг, повелитель могущества и власти, крепостей и войск. И у этого царя дороже всех его сокровищ был сын — юноша совершенной красоты. И этот юноша не только был несказанно хорош собою, но и был еще одарен мудростью, изумлявшей весь мир. А впрочем, вся эта история будет служить подтверждением удивительной мудрости и красоты царского сына.

И чтобы испытать эти достоинства его, Всевышний повелел временам повернуться в злополучную сторону над днями царя и царицы, отца и матери юноши. И царь и царица, бывшие на вершине могущества и богатства, в один день проснулись в своем дворце более бессильными, более неимущими и более несчастными, чем нищие на дороге щедрости, ибо нет ничего легче для Всевышнего, как низвергать самые высокие троны и превращать дворцы в логовища хищных зверей и ночных птиц.

На этом месте своего рассказа Шахерезада заметила наступление утра и скромно умолкла.

А когда наступила

ВОСЕМЬСОТ СОРОК ПЯТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

И более несчастными, чем нищие на дороге щедрости. Ибо нет ничего легче для Всевышнего, как низвергать самые высокие троны и превращать дворцы в логовища хищных зверей и ночных птиц.

И вот после этого поворота времен и этого нежданного удара судьбы юноша почувствовал, что его сердце закалилось, точно стальной клинок, дымящийся в воде, и он решился возбудить бодрость духа у своих родителей и извлечь их из того состояния, в котором они находились. И он сказал бедному царю:

— О отец мой, скажи мне, ради Аллаха, хочешь ли ты склонить ухо свое к твоему дитяте, желающему говорить с тобою?

И царь, поднимая голову, отвечал:

— О сын мой, избранник мудрости, говори — и мы будем повиноваться тебе!

И юноша сказал:

— Поднимись, о повелитель мой, и мы отправимся в земли, где не знают даже нашего имени! Ибо зачем оплакивать непоправимое, если мы еще господа настоящего?! Быть может, мы найдем новую жизнь и новые радости?!

И старый царь отвечал:

— О дивное дитя мое, о благочестивый и исполненный уважения сын мой, твой совет есть внушение Мудрейшего. И да будет на Аллахе и на тебе попечение об этом деле!

Тогда юноша встал и, приготовив все для странствия, взял отца своего и мать свою за руки и вышел вместе с ними на дорогу судьбы. И они странствовали по степям и пустыням и шли не останавливаясь, пока не очутились перед большим и хорошо построенным городом. И юноша оставил отца своего и мать свою отдохнуть в тени под стенами города и один вошел в город. И прохожие, которых он расспрашивал, объяснили ему, что этот город — столица справедливого и великодушного султана, гордости царей и султанов. И он составил себе план действий и тотчас же возвратился к старым своим родителям и сказал им:

— Я думаю продать вас правителю этого города, великому султану. Что скажете вы на это, о родители мои?

И они отвечали:

— О дитя наше, ты лучше знаешь, что следует делать и чего не следует, ибо Всевышний вложил нежность в сердце твое и всякие знания в разум твой. И нам не остается ничего иного, как повиноваться тебе со спокойствием и доверием, возлагая надежду нашу на Аллаха и на тебя, о дитя наше. И на все, что ты найдешь хорошим, ты получишь наше соизволение.

И юноша взял за руки своих старых родителей и отправился вместе с ними к дворцу султана. И он оставил их на дворе дворца и попросил, чтобы его ввели в тронную залу, так как он желал говорить с султаном. И так как у него была благородная и прекрасная наружность, он был тотчас же введен в залу аудиенций. И он приветствовал султана, который, взглянув на него, сразу же увидел, что это сын вельмож, и сказал ему:

— Чего желаешь, о молодой человек сияющей наружности?

И юноша, во второй раз поцеловав землю между рук султана, отвечал:

— О господин мой, со мною здесь пленник, благочестивый и богобоязненный, образец порядочности и честности; и равным образом со мною же здесь пленница, приятного характера и мягких манер, изящно изъясняющаяся и обладающая всеми качествами, желательными для рабыни. И оба они знали лучшие дни, теперь же судьба преследует их. И я желаю продать их твоему высочеству, чтобы они были твоими слугами и рабами в твоем распоряжении, как и все мы трое — твоя собственность.

Когда султан услышал из уст юноши эти слова, произнесенные с самым изысканным выражением, он сказал ему:

— О бесподобный юноша, сошедший к нам, быть может, с неба, если два пленника, о которых ты мне говоришь, — твоя собственность, они не могут мне не понравиться. Поторопись же привести их, чтобы я мог видеть их и купить их у тебя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

«Панчатантра»: индийская стратегия успеха. «Хитопадеша»: парадоксы взаимности (сборник)
«Панчатантра»: индийская стратегия успеха. «Хитопадеша»: парадоксы взаимности (сборник)

Испокон веков, опробовав на себе приемы достижения успеха, люди делились ими друг с другом, создавая целые системы, позволяющие превратить почти любую, даже самую «запущенную» жизнь, в шедевр изобилия всех благ и гармонии между ними.К подобным собраниям «сочинений собственной судьбы» относится древнеиндийское пятикнижие, которое на санскрите так и называется: «Панчатантра». В индийской культуре она относится к области нити-шастры – «науки о правильном поведении», которой обучали наследников в знатных семьях.Однако проблемы, затронутые в «Панчатантре» и ее средневековом продолжении – «Хитопадеше», – присущи любому обществу во всякое время: поиск работы, преумножение богатства, обретение друзей, вступление в брак, налаживание взаимоотношений. Наставления «Панчатантры» и «Хитопадеши» даются в метафорической форме – в виде назидательных историй. Традиционное образование – основная цель этих книг: в них вложен особый смысл, и оно осуществляется особым методом.Мария Николаева – специалист по западной и восточной философии и личностной психологии (имеет три диплома), действительный член научной Ассоциации исследователей эзотеризма и мистицизма. Автор 33 научных и популярных книг по восточным культурам. Параллельно с профессиональной философской деятельностью писателя и учителя, четверть века посвятила синтезу духовных практик в разных традициях. Пройдя обучение более чем у полусотни традиционных мастеров Азии, создала авторскую методику «Стратегия самобытности».Книги «Панчатантра: индийская стратегия успеха» и «Хитопадеша: парадоксы взаимности» в авторской серии Марии Николаевой в издательской группе «Традиция» по сути продолжают принятые в Индии традиции комментирования классических трактатов.

Мария Владимировна Николаева

Карьера, кадры / Древневосточная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Древние книги