Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

И юноша вернулся к бедному царю, отцу своему, и к бедной царице, матери своей, и, взяв их за руки, повел к султану, чему они покорно повиновались.

И султан при одном взгляде на отца и мать юноши удивился до пределов удивления и сказал:

— Если это рабы, какими же должны быть их цари?!

И он спросил у них:

— Вы рабы и собственность этого прекрасного юноши?

И они отвечали:

— Мы действительно его рабы и его собственность, в полном его распоряжении, о царь времен.

Тогда он повернулся к молодому человеку и сказал ему:

— Назначь мне сам цену, следуемую тебе за этих двух пленников, которые не имеют себе равных в жилищах царей.

И молодой человек отвечал:

— О господин мой, нет сокровищ, которыми можно было бы вознаградить меня за потерю этих двух пленников. И я не уступлю тебе их даже на вес золота и серебра, но я их передаю в твои руки как будто на хранение до того дня, который будет назначен судьбой. И я хочу попросить у тебя за эту временную уступку нечто столь же драгоценное в своем роде, как эти двое среди творений Аллаха. И действительно, за уступку этого пленника я прошу у тебя самого прекрасного коня, какой только найдется в твоих конюшнях, оседланного, взнузданного и в полном уборе; и за уступку этой пленницы я прошу у тебя наряд, какой носят только сыновья царей. И я ставлю условие: в тот же день, когда ты получишь от меня обратно коня и наряд, ты вернешь мне моих пленников, которые принесут благословение тебе и царству твоему.

И султан отвечал:

— Да будет все по твоему желанию!

И тотчас же он приказал вывести из конюшен и передать молодому человеку прекраснейшего коня, какой только когда-либо ржал на глазах солнца, бурого и с трепещущими ноздрями, который фыркал и бил копытом землю, порываясь умчаться. И он приказал вынести из складов и передать молодому человеку самое прекрасное снаряжение, какое только надевают рыцари, выступая на поединок. И юноша тотчас же нарядился, и этот новый рыцарь явился в такой красоте, что султан воскликнул:

— Если ты пожелаешь остаться у меня, о рыцарь, я осыплю тебя своими милостями!

И юноша сказал:

— Аллах да продлит остаток дней твоих, о царь времен! Но моя судьба не здесь, и я должен ехать туда, где она ждет меня.

И, сказав это, он простился со своими родителями, откланялся султану и поскакал галопом на коне своем. И пересекал он степи и пустыни, реки и ручьи и не останавливался до тех пор, пока не очутился перед другим городом, еще более значительным и еще лучше построенным, чем первый.

И вот когда он въехал в этот город, при его появлении поднялся странный ропот и каждый шаг его встречали восклицаниями удивления и жалости. И он услышал, как один сказал:

— Как жаль его молодости! И зачем этот прекрасный рыцарь идет без всякой причины на смерть?!

А другие говорили:

— Он будет сотым! Он будет сотым! И он прекраснее всех! Это царский сын!

И еще другие говорили:

— Такая нежная юность не может устоять там, где погибло столько ученых!

И ропот, и восклицания всё усиливались, по мере того как он подвигался вперед по улицам города. И наконец толпа вокруг него и перед ним сделалась столь густа, что он не мог на своем коне сделать ни шагу без опасения раздавить нескольких жителей города. И, весьма пораженный этим, он вынужден был остановиться и спросить у тех, которые загораживали ему дорогу:

— Почему, о добрые люди, мешаете вы иноземцу и коню его пойти отдохнуть от трудов своих? И почему столь недружелюбно отказываете вы мне в гостеприимстве?

Тогда из средины толпы вышел старец, приблизился к молодому человеку, взял коня за узду и сказал:

— О прекрасный юноша, да оградит тебя Аллах от всякого бедствия! Конечно, никто не может избежать судьбы своей, так как наша судьба на нашей шее, и этого не станет оспаривать ни один здравомыслящий человек, но если кто в самую пору цветущей юности идет на явную смерть, то это, несомненно, действие безумия. Мы же теперь умоляем тебя, и я умоляю тебя от имени всех жителей города, о благородный чужестранец, вернуться обратно и не предоставлять душу свою на безвозвратную гибель!

И юноша отвечал:

— О достопочтенный шейх, я прибыл в этот город вовсе не с намерением умереть! Что же это за необыкновенное событие, которое может мне угрожать, и что это за опасность смерти, на которую я иду?

И старец отвечал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

«Панчатантра»: индийская стратегия успеха. «Хитопадеша»: парадоксы взаимности (сборник)
«Панчатантра»: индийская стратегия успеха. «Хитопадеша»: парадоксы взаимности (сборник)

Испокон веков, опробовав на себе приемы достижения успеха, люди делились ими друг с другом, создавая целые системы, позволяющие превратить почти любую, даже самую «запущенную» жизнь, в шедевр изобилия всех благ и гармонии между ними.К подобным собраниям «сочинений собственной судьбы» относится древнеиндийское пятикнижие, которое на санскрите так и называется: «Панчатантра». В индийской культуре она относится к области нити-шастры – «науки о правильном поведении», которой обучали наследников в знатных семьях.Однако проблемы, затронутые в «Панчатантре» и ее средневековом продолжении – «Хитопадеше», – присущи любому обществу во всякое время: поиск работы, преумножение богатства, обретение друзей, вступление в брак, налаживание взаимоотношений. Наставления «Панчатантры» и «Хитопадеши» даются в метафорической форме – в виде назидательных историй. Традиционное образование – основная цель этих книг: в них вложен особый смысл, и оно осуществляется особым методом.Мария Николаева – специалист по западной и восточной философии и личностной психологии (имеет три диплома), действительный член научной Ассоциации исследователей эзотеризма и мистицизма. Автор 33 научных и популярных книг по восточным культурам. Параллельно с профессиональной философской деятельностью писателя и учителя, четверть века посвятила синтезу духовных практик в разных традициях. Пройдя обучение более чем у полусотни традиционных мастеров Азии, создала авторскую методику «Стратегия самобытности».Книги «Панчатантра: индийская стратегия успеха» и «Хитопадеша: парадоксы взаимности» в авторской серии Марии Николаевой в издательской группе «Традиция» по сути продолжают принятые в Индии традиции комментирования классических трактатов.

Мария Владимировна Николаева

Карьера, кадры / Древневосточная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Древние книги