Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

– История должна развиваться, – наставительно изрекает мастер Тимэи, – а средство к развитию – всяческие несчастья. Полное довольство ведет к застою. И потому в историю барышни Норико для сестры Хацунэ мы добавим семена умеренных бедствий. Влюбленные пташки должны страдать. То ли от внешних причин – ограбления, пожара, болезни, – а еще лучше – из-за собственной слабохарактерности. Может, молодому Синго наскучит неизменная преданность жены, или Норико своей ревностью к новой служанке доведет Синго до того, что он и впрямь залезет на эту девицу. Приемы мастерства, понимаешь? Рассказчики – не жрецы, которые общаются с потусторонним миром, они ремесленники, вроде тех, что пекут пампушки, только дело у них идет медленнее. Итак, за работу, милый юноша, пока в светильнике не закончилось масло…


Орито бесшумной тенью скользит по коридору к покоям мастера Гэнму, держась поближе к стене в надежде, что здесь половицы не так скрипят. У двери она прислушивается, затаив дыхание, но ничего не слышит. Приоткрывает дверь на щелочку…

В комнате пусто и темно. Черные прямоугольники в каждой стене обозначают двери.

На полу посреди комнаты лежит что-то, похожее на груду тряпья.

Орито сует в нее руку и натыкается на теплую человеческую ступню.

У Орито чуть не останавливается сердце. Ступня отдергивается. Кто-то ворочается под одеялом.

Мастер Гэнму бормочет сквозь сон:

– Лежи тихо, Мабороси, а не то…

Он не заканчивает угрозу.

Орито замирает, сидя на корточках, не смея дышать и уж тем более спасаться бегством.

Стеганый холмик – послушник Мабороси – чуть-чуть шевелится, коротко всхрапывая.

Орито еще какое-то время не позволяет себе надеяться, что монахи не проснулись.

Отсчитав десять долгих вдохов, она крадется к следующей двери.

Ей кажется, что звук отодвигаемой двери подобен грохоту землетрясения…


Богиня в свете большой жертвенной свечи, вырезанная из серебристой с чуть заметными крапинками древесины, смотрит на незваную гостью с высоты пьедестала в центре маленькой, роскошно убранной алтарной комнаты. Богиня улыбается. «Не смотри ей в глаза, – нашептывает инстинкт, – иначе она тебя узнает». На одной стене развешаны черные рясы с кроваво-красными шелковыми шнурами; другие стены оклеены бумагой, как в богатых голландских домах, а циновки на полу новые, еще пахнут смолой. Справа и слева от двери в дальней стене нарисованы тушью большие иероглифы. Начертаны они вполне отчетливо, но Орито напрасно всматривается при свете свечи – смысл ускользает. Знакомые знаки изображены в непривычных сочетаниях.

Она ставит свечу на место и открывает дверь в Северный двор.


Богиня с облупившейся краской смотрит на изумленную гостью из центра убогой алтарной комнаты. Орито плохо понимает, где эта комната помещается. Может, здесь и Северного двора-то нет? Она оглядывается назад, на спину и затылок Богини. Та Богиня, что впереди, освещена молитвенной свечой. По сравнению с первой комнатой она постарела, и улыбки нет на губах. «Все равно, не смотри ей в глаза», – приказывает все тот же инстинкт. Чувствуются застарелые запахи соломы, животных и людей. Дощатые стены и полы, как у не слишком зажиточных крестьян. На дальней стене по обеим сторонам от двери – еще сто восемь иероглифов, теперь уже на двенадцати тронутых плесенью свитках. И вновь знаки ускользают от понимания. «Да какая разница! – одергивает себя Орито. – Вперед!»

Она открывает дверь – теперь уж точно на Северный двор…


Богиня в центре третьей алтарной комнаты наполовину сгнила; ее и сравнить невозможно со статуей в Алтарном зале Сестринского дома. Лицо – как у сифилитика в последней стадии, когда лечение ртутью уже не помогает. Одна рука валяется на полу, и при свете сальной свечи видно, как из дыры в черепе статуи выглядывает таракан, шевеля усами. Стены из бамбука и глины, пол соломенный, в воздухе висит сладковатый запах навоза: в целом похоже на хижину самого бедного крестьянина. Орито приходит в голову, что комнаты вырублены прямо в толще Лысого пика; или, может, это были пещеры, а вокруг них за долгие столетия вырос монастырь. «Еще лучше, – думает Орито, – если это – потайной ход, остался в храме от воинственного прошлого». Дальняя стена покрыта какой-то коркой, – возможно, это кровь животных, смешанная с землей, – и на ней побелкой намалеваны все те же нечитаемые знаки. Орито поворачивает криво прибитую щеколду, молясь, чтобы ее догадка оказалась верна…


Холод и мрак словно остались с тех времен, когда не было еще ни людей, ни огня.

Потайной ход высотой в человеческий рост и такой ширины, что, вытянув руки в стороны, можно коснуться стен.

Орито возвращается в последнюю комнату за свечой. Свече осталось гореть около часа.

Осторожно, шажок за шажком, Орито продвигается по туннелю.

«У тебя над головой Лысый пик, – дразнится Страх. – Давит на тебя, давит, давит»…

Деревянные сандалии щелкают по полу: щелк, щелк. Дыхание вырывается со свистом. Если не считать этих звуков, здесь полная тишина.

Тусклый свет свечи все-таки лучше, чем ничего.

На миг Орито замирает. Пламя не колышется: «Нет сквозняка».

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги