Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

На лодыжки ей сыплется земля… И вдруг не один, а целых два камня поддаются и вываливаются наружу. Ноги Орито повисают в пустоте.

Слышно, как оба камня катятся вниз по склону и приземляются с глухим стуком.


Снег заскоруз и хрустит под ногами. «Надо сообразить, где я. – Орито оглушена уже одним сознанием, что она выбралась из Сестринского дома. – И поскорее!» Длинный овраг между откосом у основания Сестринского дома и наружной стеной монастыря в ширину всего пять шагов, зато стена высотой в три человеческих роста; чтобы подняться на нее, нужно найти хотя бы приставную лестницу. Слева, ближе к северному углу, находятся лунные ворота в китайском стиле – Орито знает от Яёи, что они выходят в треугольный дворик, где расположены роскошные апартаменты мастера Гэнму. Орито бросается в противоположную сторону, к восточному углу. За Сестринским домом в небольшой загородке размещаются курятник, голубятня и стойла для коз. Птицы слабо трепыхаются, когда Орито проходит мимо, а козы даже не проснулись.

Восточный угол соединяется крытым переходом с той частью монастыря, где живут старшие монахи. Возле маленького сарайчика к наружной стене прислонена бамбуковая лестница. Едва осмеливаясь надеяться, что спасение близко, Орито карабкается на стену. Поднявшись до уровня крыши, она видит возведенную посреди Священного дворика древнюю колонну Аманохасира, вершиной пронзающую луну. «Какая ошеломительная красота, – думает Орито. – Какая безмолвная жестокость».

Она втягивает за собой бамбуковую лестницу и снова опускает по ту сторону стены…

Не дальше двадцати шагов от монастыря начинается густой сосновый лес.

…Но лестница не достает до земли. Должно быть, под стеной вырыт сухой ров.

Глухая тень под стеной не позволяет определить высоту.

«Если я спрыгну и сломаю ногу, – думает Орито, – к рассвету замерзну насмерть».

Онемевшие пальцы соскальзывают, лестница падает и разлетается на куски.

«Нужна веревка, – решает Орито, – или то, из чего ее можно сделать…»

Орито бежит по верху стены, словно крыса на полке, к Большим воротам в южном углу, надеясь, что свободу удастся отвоевать над бессознательным телом спящего стражника. По еще одной лестнице она спускается в глубокую канаву между наружной стеной и кухней с пристроенной к ней столовой. Здесь воняет сажей и нужником. От кухонной двери тянется полоса янтарного света. Повару не спится, и он точит ножи. Орито старается подгадывать свои шаги к скрежету металла. Через еще одни лунные ворота она попадает в Южный двор возле Зала для медитаций. Здесь растут две громадные криптомерии: Фудзин, бог ветра, сгибающийся под мешком со всеми ветрами мира, и Райдзин, бог грома, крадущий пупки во время грозы, со связкой барабанов в руках. Большие ворота, как и Сухопутные ворота на Дэдзиме, состоят из двух высоких створок для паланкинов и небольшой двери, ведущей через караульню. Эта дверь сейчас чуть-чуть приоткрыта…


…Поэтому Орито крадется вдоль стены. Вскоре до нее доносятся голоса и запах табака. Она скрючивается в тени большой бочки.

– Еще угля? – лениво тянет кто-то. – У меня уже яйца в ледышки превратились.

Слышно, как высыпают уголь из ведерка.

– Все, кончился, – говорит тонкий голос.

– Бросим кости, – предлагает тягучий, – кому достанется великая радость идти за углем.

– Ну скажи, – вступает третий голос, – какие у тебя шансы отогреть свои ледышки на Одарении в Сестринском доме?

– Не слишком хороши, – признается тягучий. – Всего три месяца назад мне досталась Савараби.

– А мне – Кагэро в прошлом месяце, – говорит третий голос. – Так что я в хвосте очереди.

– Новую сестру наверняка выберут, – произносит третий голос, – так что нам, послушникам, всю неделю рассчитывать не на что. Гэнму и Судзаку всегда первыми хотят целину распахать.

– Это если господин настоятель нас не навестит, – замечает протяжный. – Мастер Аннэй говорил мастеру Ногоро, что Эномото-доно дружил с ее отцом и выступал за него поручителем перед заимодавцами. Поэтому, когда старик пересек реку Сандзу, вдова оказалась перед выбором: отдать падчерицу на гору Сирануи или потерять дом вместе со всеми потрохами.

Орито об этом не задумывалась. А ведь правда, скорее всего, так и было. От этой мысли ей становится дурно.

Третий голос восхищенно хмыкает:

– Мастер-стратег наш господин настоятель…

Если бы можно было разорвать этих людей и эти слова на мелкие клочки, словно листы бумаги…

– Зачем столько стараний ради самурайской дочки, – спрашивает тонкий голос, – когда он может выбирать во всех борделях Империи?

– Да потому, что она повитуха, – отвечает тягучий. – Может, при ней не будут столько наших сестер и Даров помирать при родах. Говорят, она вернула с того света новорожденного сына градоправителя Нагасаки. Он уже холодный был и синий, а сестра Орито снова вдохнула в него жизнь…

«Так что же, – изумляется Орито, – из-за одного этого случая Эномото притащил меня сюда?»

– Не удивлюсь, – продолжает тягучий голос, – если она исключение.

– То есть, – спрашивает третий, – даже господин настоятель ее не уважит?

– Сама себя-то она не сможет уберечь от смерти в родах, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги