Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

– Ах да! Мы нашли при вас очаровательные письма, но не обнаружили некоего футляра из древесины кизила. Я не стану вас обманывать, уверяя, будто вы можете облегчить свою участь: ваша смерть была предопределена с того мгновения, когда старуха-травница постучалась в ваши ворота. Но вы можете спасти дом семьи Огава от пожара, который сожжет его дотла в Шестом месяце сего года. Что скажете?

– Сегодня Огаве Мимасаку доставили два письма, – лжет Удзаэмон. – Одно – об удалении моего имени из регистрационных записей семьи Огава. Второе – о разводе с моей женой. Зачем разрушать дом, который никак со мной не связан?

– Просто назло. Отдайте мне свиток, или умрете, зная, что они тоже умрут.

– Скажите, почему вы так торопились похитить дочь доктора Аибагавы?

Эномото снисходит до ответа:

– Я боялся, что могу ее потерять. Благодаря любезности вашего коллеги Кобаяси мне в руки попал листок из альбома одного голландца. Он у меня с собой.

Эномото разворачивает лист европейской бумаги и показывает его Удзаэмону.



«Сохрани это! – приказывает Удзаэмон своей памяти. – Покажи мне ее, когда настанет конец».

– Де Зут неплохо умеет передать сходство. – Эномото снова складывает листок. – Настолько, что вдова Аибагавы Сэйана испугалась, уж не замыслил ли голландец присвоить самое ценное имущество семьи. Словарь, который ваш слуга тайком передал Орито, окончательно решил дело. Мой помощник уговорил вдову пренебречь сроком траура и без промедления определить будущее своей падчерицы.

– А вы рассказывали этой несчастной о своих безумных практиках?

– Вы столько же знаете о догматах, сколько земляной червяк знает о Копернике.

– Вы держите гарем уродцев ради удовольствия своих монахов…

– Сами-то вы слышите, как похожи на ребенка, который старается оттянуть время, когда нужно будет ложиться спать?

– Почему бы не сделать доклад в академии, – спрашивает Удзаэмон, – изложить…

– Почему вы, смертные мошки, воображаете, будто кого-то волнует ваше неверие?

– …как вы убиваете «Собранные Дары», чтобы «Извлечь их души»?

– У вас последняя возможность спасти дом семьи Огава…

– А потом собираете души в бутылки, словно благовония, и «поглощаете», как лекарство, чтобы обмануть смерть. Почему бы не разделить со всеми ваши великие магические познания? – Удзаэмон хмурится, заметив, что фигуры у стен вновь перемещаются. – Я думаю, вот почему: в вас еще осталась крохотная частичка, которая не поддалась безумию, ваш внутренний Дзирицу, и он говорит вам: «Это – зло».

– Ах, зло! Зло, зло, зло. Вы вечно размахиваете этим словом, будто оно – меч, а не бессмысленное понятие. Когда вы съедаете яичный желток – это «зло»? Выживание – закон природы, а мой орден владеет секретом бессмертия, – вернее, он сам и есть этот секрет. К сожалению, для него требуются новорожденные младенцы – после первых двух недель жизни душа слишком сцепляется с телом и ее не удается извлечь. В ордене пятьдесят человек, и им постоянно требуются новые души, для собственного использования и чтобы обеспечить покровительство немногих избранных. Ваш Адам Смит меня бы понял. Между тем, не будь ордена, Дары вообще не появились бы на свет. Мы сами производим этот необходимый ингредиент. Где же тут «зло»?

– Красноречивое безумие, господин Эномото, – все равно безумие.

– Я живу на свете более шестисот лет, а вы умрете через несколько минут…

«Он верит в свои догматы, – понимает Удзаэмон. – Верит каждому слову».

– Кто же из нас в конечном счете сильнее? Ваш разум или мое красноречивое безумие?

– Освободите меня, – говорит Удзаэмон, – освободите барышню Аибагаву, и я скажу, где находится сви…

– Нет-нет, никаких сделок. Никто вне ордена не может узнать о догматах и остаться в живых. Вы должны умереть, как и Дзирицу, и эта хлопотунья-травница…

Удзаэмон горестно стонет:

– От нее никому не было вреда!

– Она хотела причинить вред моему ордену. Мы вынуждены были защищаться. Но я хочу вам кое-что показать. Этот предмет продала мне сама судьба в образе голландца Ворстенбоса.

Эномото подносит к самому лицу Удзаэмона пистолет иностранной работы.

– Рукоятка инкрустирована перламутром, и так мастерски все это сделано, что засомневаешься в утверждении конфуцианцев, будто у европейцев нет души. Эта вещь ждет своего часа с тех пор, как Сюдзаи сообщил мне о ваших героических планах. Смотрите… Смотрите же, Огава, это вас касается! Поднимаешь «курок» в положение «полувзвод», заряжаешь со стороны «дула»: сперва насыпаешь порох, а затем вкладываешь свинцовый шарик, обернутый в бумагу. Проталкиваешь его «шомполом», который прикреплен с нижней стороны ствола…

«Сейчас. – Сердце Удзаэмона стучит, словно в кровь разбитый кулак. – Сейчас, сейчас, сейчас…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги