Читаем Тысяча осеней Якоба де Зута полностью

И бьет меня по лицу изо всех сил. Я роняю зонтик. Он кричит:

– Поднимай!

Когда я наклоняюсь, он бьет меня ногой в лицо. Это у него любимый прием, так что я заранее отворачиваю лицо, но притворяюсь, будто мне очень больно. Иначе он расстроится и снова меня пнет.

Он говорит:

– Будешь знать, как валять мои вещи по грязи!

Я говорю:

– Да, мастер Фишер, – и открываю перед ним дверь.

Мы поднимаемся по лестнице в его спальню. Он ложится на кровать и говорит:

– Деваться некуда от чертовой жары в этой чертовой тюрьме…

Этим летом очень много разговоров о тюрьме, потому что корабль из Батавии не пришел. Белые хозяева боятся, что он и совсем не придет, и тогда не будет ни торгового сезона, ни новостей, ни предметов роскоши с Явы. Белые мастера, у кого срок службы вышел, не смогут вернуться обратно. И слуги их тоже, и рабы.

Мастер Фишер швыряет носовой платок на пол и говорит:

– Срать!

Это голландское слово может означать ругань или обзывательство, но сейчас хозяин просто приказывает мне поставить ночной горшок в его любимый угол. Внизу есть уборная, но хозяину лень спускаться по лестнице. Мастер Фишер встает, расстегивает штаны, присаживается на горшок и кряхтит. Я слышу глухое склизкое «шлеп». Запашок расползается по комнате. Мастер Фишер застегивает штаны.

– Что стоишь, лентяй безбожный…

Голос у него сонный, потому что за обедом хозяин пил виски. Я закрываю горшок деревянной крышкой – и несу во двор, к бочке с нечистотами. Мастер Фишер говорит, он не терпит грязи в доме, поэтому мне нельзя выливать горшок в уборную, как делают другие рабы.

Я иду по Длинной улице до Перекрестка, сворачиваю в Костяной переулок, у Морской Стены налево, обхожу дом десятника и вытряхиваю горшок в бочку для нечистот за больницей. Мухи вьются тучей и жужжат. Я сощуриваю глаза щелочками, как у желтокожих, и морщу нос, чтобы мухи не отложили там яйца. Споласкиваю горшок морской водой из бочонка. На дне горшка нарисована странная постройка из мира белых людей, называется «ветряная мельница». Филандер говорит, в них делают хлеб, а когда я спросил – как, он обозвал меня безграмотным дураком. Это значит, сам не знает.

Обратно в дом помощника управляющего я иду кружным путем. Белые хозяева все лето жалуются на жару, а я люблю, чтобы солнышко прогрело до костей, тогда легче потом пережить зиму. Солнце напоминает мне Вех, мою родину. Когда прохожу мимо свинарника, меня замечает д’Орсэ и спрашивает, почему мастер Фишер ударил меня на Длинной улице. Я отвечаю лицом: «Разве хозяину нужна причина?» – и д’Орсэ кивает. Мне нравится д’Орсэ. Он родом из такого места, которое называют мыс Доброй Надежды, на полпути в мир белого человека. У него очень черная кожа – чернее я не видел. Доктор Маринус говорит, что он готтентот, а работники прозвали его Пиковым Валетом. Он спрашивает, буду я сегодня учиться читать и писать у мастера де Зута? Я отвечаю: да, если мастер Фишер не задаст мне еще работу. Д’Орсэ говорит, что умение писать – это как магия и что я обязательно должен учиться. Д’Орсэ говорит, что мастер Ауэханд и мастер Туми играют в бильярд в Летнем доме. Это предупреждение – надо скорее идти дальше, не то мастер Ауэханд нажалуется мастеру Фишеру, что я бездельничал.

В доме помощника управляющего я слышу храп. На цыпочках поднимаюсь по лестнице – я знаю каждую ступеньку, какая скрипит, а какая нет. Мастер Фишер спит. Что же делать? Если пойду к мастеру де Зуту на урок без разрешения, мастер Фишер меня накажет за то, что своевольничал. А если не пойду на урок, мастер Фишер накажет меня за лень. Но если я разбужу мастера Фишера, чтобы спросить разрешения, он меня накажет за то, что помешал отдыхать. В конце концов я ставлю горшок под кровать и ухожу. Может, успею вернуться, пока мастер Фишер не проснулся.

Мастер де Зут живет в Высоком доме. Дверь стоит нараспашку. За боковой дверью – большая запертая комната с пустыми бочками и ящиками. Я стучу, как обычно, по нижней ступеньке и жду, что мастер де Зут крикнет в ответ: «Это ты, Вех?» Но сегодня ответа не слышно. Удивительно. Я поднимаюсь по лестнице, нарочно топаю погромче, чтобы он знал, что я иду. А его все не слышно. Мастер де Зут редко спит днем, но, может, сегодня жара его одолела. Наверху я сначала прохожу мимо комнатки, где в торговый сезон живет личный переводчик. У мастера де Зута дверь приоткрыта. Я заглядываю. Он сидит за низким столом, не замечает меня. Сегодня лицо у него прямо не свое. Свет в глазах потух. Он боится. Шевелит губами, складывает неслышные слова. У меня на родине сказали бы, что его проклял злой квайо.

Мастер де Зут глаз не сводит со свитка, который лежит перед ним на столе.

Это не книга белых людей, это свиток желтокожих.

Мне плохо видно, далеко, но буквы не голландские.

Это знаки желтых – такими буквами писали мастер Ян и его сыновья.

Рядом со свитком на столе у мастера де Зута лежит тетрадь. Там написаны рядом китайские слова и голландские. Я догадываюсь: мастер де Зут переводил свиток на свой родной язык. От этого проклятие вырвалось на волю и поймало его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги