Читаем У камина. Выпуск 3 полностью

Зайчик долго сидел в коробке, пока однажды его не понесли дарить. Он слышал голоса, мужской и женский. До этого Зайчик слышал много голосов в магазине и научился их различать. Мужчина, очевидно, тот самый, кто купил Зайчика, начал разговор:

– Я уверен, что этот Новый год станет особенным для нас, поэтому я приготовил тебе подарок.

– О! Это так неожиданно! Спасибо! – подхватил женский голос.

Послышалось шуршание упаковки, коробка открылась, и Зайчик увидел над собой ужасно недовольное женское лицо. Судя по всему, женщина ожидала найти под упаковкой совершенно другой подарок. Заяц в коробке перекочевал в дальний угол тёмного шкафа. Вечером он слышал, как женщина разговаривала с кем-то по телефону, жаловалась, что ей вместо кольца подарили маленькую ненужную ей статуэтку. А Зайчик вспоминал, как было здорово и весело, когда он жил в магазине со своей семьёй. Там висели яркие разноцветные гирлянды, всюду была предновогодняя суета. Как было хорошо, не то что в тёмном и пыльном шкафу. Сколько дней он там просидел, Зайчик не знал, но однажды его достали из шкафа.

– Дорогая подруга, я приготовила для тебя подарок на Рождество, – начала всё та же женщина, которой неделю назад подарили Зайчика.

– Какая прелесть! – воскликнула теперь уже его новая хозяйка.

Она положила коробку с Зайцем в сумку и спустя пару часов ушла из гостей. Зайчик чувствовал, что его куда-то несут, слышал гул машин, шум толпы, голоса. Внезапно что-то громко зазвучало прямо у него над ухом. Это был телефон.

– Алло! – произнесла новая хозяйка, вынув трубку из сумки. – Да, тетя! Да, конечно, я к тебе зайду. У меня для тебя как раз есть подарок.

Так у Зайчика в очередной раз началась новая жизнь. Его новой хозяйкой оказалась очень милая пожилая женщина, которая не стала держать его в коробке, а поставила на свой письменный стол. Зайчик огляделся вокруг. Комната, в которой он оказался, была небольшой, но уютной и светлой. Всюду стояли цветы в горшках, на стенах висели фотографии, а по центру комнаты стоял рояль. Зайчик уже видел такой как-то раз в магазине. Сейчас он был очень рад, что оказался здесь. Рядом с ним на столе стояла большая бронзовая лошадь и фарфоровая сова средних размеров.

– Смотри-ка, у нас, кажется, появился новенький, – сказала Лошадь Сове. – Тебя как зовут, малыш?

– Меня? Да, пожалуй, никак, – ответил Зайчик.

– Тебя что, только вчера купили? – вновь спросила Лошадь.

– Нет, купили меня давно. Но я почти все время просидел в коробке. Сначала меня подарили одному – потом другому…

– Ясно. Передаренный подарок. К сожалению, такое бывает часто, – вздохнула Лошадь. – Люди любят передаривать подарки, даже не задумываясь. А ведь мы тоже по-своему привязываемся к ним.

– Ну что ты к нему пристаёшь! – подала вдруг голос Сова. – Не видишь, он ещё толком ничего не понимает. Но могу сказать одно, тебе повезло, что ты попал к тёте Лизе.

– А кто она такая? – спросил зайчик.

– Она учитель музыки, – ответила Сова. – Очень чуткая и добрая женщина, бережно относится ко всем своим вещам.

– Да-да, особенно к нам, – подхватила Лошадь. – С нас она буквально пылинки сдувает! А как она замечательно играет на рояле! Скоро сам всё услышишь.

Новая хозяйка Зайчика, действительно, чудесно играла на рояле. По вечерам наш зайчик и его новые друзья слушали дивные концерты. Зайчик был рад, что попал сюда, ему здесь было хорошо, но он всё равно часто вспоминал маму и всю свою семью. Ах, как было бы здорово, если бы они сейчас тоже были рядом с ним. Но он понимал, что, скорее всего, больше никогда их не увидит. От этого становилось грустно-грустно, но Зайчик изо всех сил старался не унывать. К тому же новые друзья всегда его подбадривали, а чудесные мелодии рояля наполняли окружающий мир светом и гармонией.

Тётя Лиза давала уроки музыки. Однажды к ней на занятия пришла её ученица, девочка одиннадцати лет по имени Злата. Ей так понравился фарфоровый Зайчик, что она просто вымолила его у своей учительницы. На самом деле, он не очень-то был ей нужен, это была просто очередная её прихоть. Принеся его домой, Злата небрежно поставила статуэтку на край стола и вышла в другую комнату. Зайчик изо всех сил старался удержаться, чтобы не упасть и не разбиться, но внезапный сквозняк из раскрытой двери сдул его на пол. Зайчик зажмурился от страха. Очнулся он на полу – вроде лапки и ушки были целы, но откололся кончик хвоста. Злата очень расстроилась, когда обнаружила его лежащего на полу.

– Ну вот, хвост откололся. И зачем он мне теперь такой? Придумала! Я тебя Оле подарю на восьмое марта!

Через несколько дней Злата отправилась в гости. Её школьная подруга Оля долго болела, у неё была ангина, и из-за этого она не могла выступать на школьном концерте. Злата только передала ей пакет и ушла. Она не хотела долго засиживаться, чтобы тоже не заболеть перед концертом.

Когда Злата ушла, Оля развернула подарок.

– Мама, мама! – воскликнула она, – Смотри! Это же недостающий зайчик из моей новой коллекции, которую мне папа подарил! Мне его так не хватало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия