Читаем У обелиска полностью

– Видели у нее руну, Коля? – обратился он через плечо к магу, что сидел рядом с шофером. – Хорошо морозит. Возьмите на хладокомбинате таких штук тридцать-сорок и обложите этого Крапкина в добавление к Крайновской криоформуле. Часа три можем выиграть, пока теоретик не потечет.


Профессор Хромов, высокий сухопарый старик, сам принял носилки, быстро осмотрел больных и отдал распоряжения, кого куда поместить. Подал руку Ноне.

– Юрий Саввич мне звонил. Значит, вы – сестра Зои?

Нона кивнула.

– Хотите переговорить с пациенткой Ершовой? Это можно устроить через двадцать минут. Сейчас она на процедурах. Но я хочу вас предупредить, Нона Васильевна, что Вероника сполна заплатила за свой дар. Если вы спрашиваете моего мнения как врача, я…

– Я не спрашиваю, товарищ Хромов, – оборвала его Нона. Старик шагал широко, она едва успевала за ним и от этого сердилась все больше. – Вы сами сказали, полковник Румянов говорил с вами. В этом случае вы знаете, с какой целью я здесь – спасти мужа.

– Очень похвальное желание для любой жены, – буркнул профессор.

– Но только мой муж может спасти страну от «Серой слизи», – с вызовом произнесла Нона. Голова гудела, в ушах все еще стоял шум, живот сводило болезненной судорогой.

Профессор повернулся к ней, словно собираясь что-то сказать, но передумал. Зашагал дальше. Открыл дверь в палату и пропустил вперед.

– Подождите здесь, товарищ Крапкина. До конца процедуры осталась четверть часа. Потом Веронику привезут сюда, и вы сможете поговорить с ней и ее родителями.

Нона села на клеенчатую кушетку. Профессор извинился и ушел. Несколько минут показались вечностью. Она задумалась и невольно вздрогнула, когда в дверях показалась женщина во фланелевом халате, поверх которого был наброшен белый.

– Товарищ Ершова? – с сомнением спросила Нона.

Женщина кивнула.

– Я хотела бы попросить о помощи вашу дочь.

Нона встала, приблизилась к женщине. Та смотрела удивленно и настороженно.

– Вероника уже давно никого не лечит, – устало ответила она. – И если вы станете говорить про наш долг перед страной, то не трудитесь. Моя Вероника давно заплатила все возможные долги. Неужели нельзя оставить нас в покое?!

Женщина обошла Нону, взяла с постели подушку и принялась взбивать, словно вымещая на ней злость, вызванную гостьей.

– Вот. – Нона протянула лоток.

Женщина недоверчиво посмотрела на нежданный подарок, не спеша принять его.

– Что там? – спросила она, спрятав руки за спину, словно Нона могла как-то заставить ее взять подношение.

– Рыба. Минтай в омлете. Не пугайтесь, он не испортился. Я его заморозила. Разогреете в духовке… Здесь ведь есть духовка где-нибудь?

– Зачем? – спросила женщина, не понимая, к чему ведет странная гостья с лихорадочно блестящим взглядом.

– Я готовила эту рыбу для моего мужа. Хотела разогреть, когда он поправится. Но если Вероника не поможет, его похоронят в ведре, потому что «слизь» разберет его на молекулы. Вы же доживете до завтра? Значит, разогреете и съедите. Это вкусно, правда.

Совершенно сбитая с толку ее спокойным и доброжелательным тоном, женщина протянула руку к лотку и тотчас отдернула.

– Мне жаль вас… и вашего мужа. Мне правда жаль, – проговорила она. – Если бы это зависело от меня, я сделала бы все возможное, но Вероника…

– Уговорите ее! – Нона бросила лоток на кушетку и схватила женщину за руки. Ее ладони после ледяного лотка показались обжигающе-горячими.

Женщина не успела ответить. Дверь стукнула, распахиваясь. Санитар втолкнул в палату инвалидное кресло, в котором сидела девушка лет семнадцати. Черные волосы коротко острижены, а на висках выбриты. На бритом заметны следы геля и пластыря. Девушка обвела палату мутным взглядом. С ее нижней губы потянулась нитка слюны. Мать оттолкнула руки Ноны, подскочила и бросилась вытирать слюну с подбородка дочери. Та медленно сфокусировала на ней взгляд, в них появилось что-то, похожее на осмысленное выражение. Уголки бледных губ девушки дернулись.

– Она узнала меня! – вне себя от радости обратилась к санитару мать. Пару раз глупо хихикнула, прикрыв рот рукой. – Узнала! Маги вытащить не могли, а ваш профессор Хромов… Удивительный человек! Вот кто волшебник истинный! Вероника! Дочка!

Взгляд девушки снова уплыл. Один глаз повело в сторону, он закатился. Ноги свело судорогой. Санитар подхватил девушку и отнес на кровать. Нона отступила к окну, пропуская его, бросила взгляд на больничный двор и едва не вскрикнула. Но мгновение ей показалось, что через двор шла Зойка.

Она выскочила из палаты и подбежала к другому окну, выходившему на задворки больницы. Там стоял тентованый грузовик. Из него на кухню таскали фляги. У машины стояла женщина, и Нона могла поклясться, что это ее сестра. Она стала старше, чуть поправилась в бедрах, но это определенно была она.

– Катерина Павловна! – позвал кто-то.

– Что? – отозвалась женщина у грузовика. Ее голос, усталый хрипловатый, был хорошо слышен в открытое окно. Нона едва не заплакала от обиды. Шутка судьбы показалась слишком жестокой. На мгновение она едва не поверила, что могла вот так, случайно, на грани отчаяния, отыскать сестру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги