Читаем У обелиска полностью

– Катерина Павловна, уделите мне минутку, – проговорил профессор Хромов, подходя к ней. Он заговорил с шоферкой шепотом. Она дернулась, бросила испуганный взгляд на окна, заметила Нону, что-то сказала главврачу. Тот тоже поднял голову, однако Нона уже отпрянула от окошка.

– Как попасть на хоздвор?! – крикнула она, вбежав в палату Ершовой. Схватила с кушетки лоток с рыбой.

– Направо и вниз по лестнице. А рыба… – недоуменно обратилась к ней Ершова-старшая.

– Я ему разогрею! – крикнула Нона, выскакивая в коридор. Раз или два она падала, промахиваясь ногой мимо ступеньки. Порвала чулки, больно ударилась плечом, защищая лоток. Рассекла бровь о перила, но только в раздражении смахнула кровь, надвинула на ссадину берет.


– Уезжай. – Молодая женщина отвернулась, принялась с удвоенным усердием протирать фары своего фургона. – Оля не лечит уже пять лет, и я не дам ее убивать. Я с трудом ее спрятала здесь. Если о нас узнают – пострадают несколько очень хороших людей. Мне жаль, что с твоим мужем случилась беда, но я прошу тебя – уезжай сейчас и не возвращайся.

– Здравствуй, Зоя, – Нона говорила тихо, чтобы не услышали снующие мимо работники кухни, но они с сестрой все равно привлекли внимание. Она тяжело дышала, едва держась на ногах. Тяжело привалилась к капоту машины.

– Ольга лечить не будет, – отрезала Зойка чужим голосом.

– Зоя, он умрет, – всхлипнула Нона, вытирая глаза тыльной стороной ладони, но Зойка не смотрела на нее. Возилась с машиной. – Я спасла твою дочь, ты помнишь. Если бы не я, она пускала бы слюни, как эта девчонка Ершова, или лежала бы на кладбище! Зойка, я просто прошу… вернуть долг. Спасти моего мужа.

– Ты как-то говорила, что переживешь одна, если я откажусь от Оли. А потом заставила меня поверить, что она – зло. Повелительница «Серой слизи».

– Если бы не Леонид, Ольга сгорела бы от своей лекарской работы за полгода…

– Именно поэтому я и не дам своей дочери вылечить твоего мужа.

Нона почувствовала растерянность, в одно мгновение переродившуюся в гнев. Она подошла ближе к сестре и прошептала в самое ухо:

– А если я расскажу о том, где вы, полковнику? Ты ведь знаешь, что Румянов уже полковник? Как думаешь, что он сделает с этим твоим профессором? Или расскажу здесь, что Ольга – немка. Как думаешь, останется у вас с твоей великой колдуньей хоть что-то от этой мирной жизни?

Сказала – и с удовольствием заметила, как напряженно замерла сестра.

– Лезь в кабину. Там поговорим, – коротко бросила Зойка.

Там было тесно, но сестры, не сговариваясь, каждая прижались к своей дверце, чтобы не касаться друг друга даже одеждой.

Нона открыла лоток. Сняла рунку. Взяла пальцами кусочек омлета, потянулась им к губам сестры.

– Минтай с омлетом. Твой любимый, – проговорила она. – Ты же любишь такой. Только я так готовлю, ты всегда говорила.

– Ты умом тронулась, Нонча, – со страданием в голосе отозвалась сестра. Отодвинула настойчиво лезущую ей в лицо руку.

– Он тоже такой любит. Вы оба. Он как ты – вроде самостоятельный, умный, а тоже надо заботиться, кормить, проверять, чтобы с вечера собрал портфель…

Нона положила омлет в рот. С хрустом разжевала, смахнула с губ льдинки.

– Ты ведь теперь не Волкова.

– Рыбнева, – ответила Зойка. В ее глазах мелькнула теплая искорка, тотчас сменившаяся жалостью к сестре.

– Значит, взял все-таки тебя замуж твой политрук, – оскалившись в улыбке, продолжила Нона. – А знает твой муж, что его падчерица – фашистский выродок?

– Знает, – улыбнулась воспоминаниям Зойка. – Он Ольгу из воронки на поле достал. Меня бежал спасать, а вытащил обеих. И главврач тоже знает. А еще они знают, сколько советских магов и простых людей Ольга спасла от смерти, а порой и от того, что пострашнее. А если ты донесешь, что мы тут прячемся, они нас прикроют. Знаешь, сколько раз уже приходили-нюхали? А видишь, не отыскали.

– Если Леня умрет, я постараюсь, чтоб нашли, – прошипела Нона и выскочила из кабины, хлопнув дверцей.

– Не смей приближаться к моей дочери, Нонча! – крикнула ей вслед Зойка.

«Вот так-то, магическая родня, чужая кровь роднее своей», – пробормотала про себя Нона, скрываясь за углом. Но не пошла к воротам, а нырнула в приоткрытую дверь черного хода.

«Раскомандовалась, сопля, – буркнула она про себя. – К Оле ее не подойди! Значит, малявка пожиже приемной матери. Нет в ней Волковской крови».

Оля была в палате, делала перевязки. Она выросла, но осталась такой же худенькой и беленькой. В халате она выглядела снегурочкой. Пациенты перешучивались, дожидаясь часа, когда Катерина Павловна вернется и сядет читать. Кому-то привезли яблок, и счастливчик наделил ими всю палату.

– Хотите? – спросил у Ноны совсем незнакомый молодой человек, протянул на ладони большую антоновку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги