Тэлбот выключил новости. Фрескура мог бы ему понравиться. Не считая чрезмерного комплекса вины, этот человек был героем. И Тэлбот вынужден был признать, что в одном Фрескура оказался прав: он не проиграл. Создание совершенного ракетного двигателя откладывается на неопределенный срок. Во всяком случае, в этом столетии он построен не будет.
А сам он, между тем, в затруднении. Что готовит ему будущее? Он скромно пообедал, все время силясь обуздать свое беспокойство. В середине дня раздался стук в дверь.
Рэнди нашла его. Она тихо вошла и оглядела убогую тесную квартирку.
— Я пришла не для того, чтоб задавать вопросы, хотя имею на них право, — сказала девушка. — Но ты совершил ошибку. Твоя фамилия есть в расходной ведомости. Она пришла ко мне на подтверждение.
— Ты ничего не сможешь доказать, — возразил Тэлбот. А если и сможешь, какое это имеет значение?
— Я могу доказать все, что пожелаю, — сказала она.
— Солери мертв.
— Знаю, — отозвалась Рэнди. — Уже давно знаю. Эта твоя ошибка была не единственной.
— Давно знаешь? — Он сел.
— С той ночи, когда привезла тебя домой из больницы…и осталась. Ты говорил не то, и не так. Ты все время выдавал себя. Не забывай, меня наняли как психолога.
Она смотрела на него спокойным, твердым взглядом.
— Ты сказал, что между нами ничего не изменилось. Но ты ошибся. Я не имею привычки вешаться на мужчин. Признаю, что с Солери изменила этому правилу, совсем немного. Но он не был влюблен в меня, потому что уже любил Элеонор.
— Почему ты никому не сказала? — спросил Тэлбот. — Не выдала меня службе безопасности?
— Я не могла, — ответила она. — Я была расстроена, но оказалась в ловушке. Не могла, по крайней мере, пока все не выясню. Через несколько дней я решила не вмешиваться. Ты сказал мне, что был убит человек, и что ты намерен докопаться почему. Я знала, что ты не виноват в том, что произошло, что ты не какой-то своекорыстный карьерист и авантюрист.
Значит, его маскарад был вовсе не так хорош, как он думал! По крайней мере, два человека раскусили его.
— А та договоренность, о которой ты упоминала — твоя просьба уйти домой пораньше — это тоже было намеренно?
— Мне нужно было еще одно доказательство того, что ты не Солери, — объяснила Рэнди. — И…в общем, я хотела посмотреть, обратишь ли ты внимание. Рада, что обратил.
Голова у него шла кругом, и он не мог смотреть на нее. Тэлбот машинально открыл конверт. Денег за три недели его работы там оказалось больше, чем он зарабатывал раньше за три месяца.
— Когда я вносила Тэлбота в ведомость на зарплату, я думала, что он умер, — сказала Рэнди. — Эта работа должна была быть твоей последней, поэтому я не поскупилась на должность. Я вписала тебя как заместителя Солери по производственным вопросам.
Солери не требовался помощник в производстве, ему необходимо было вычислить и обезвредить злоумышленника, что он, в конце концов, сделал с помощью Тэлбота, но ценой собственной жизни.
— Тафт надеется, что ты появишься, — продолжала Рэнди. — Два лучших ума из его команды мертвы. Ему требуется новый администратор, который знаком с организацией. Компания продолжит исследования по десятку новых проектов. Она вынуждена придерживаться экспериментальной работы, если хочет остаться на плаву— Спасибо за чаевые! — Он широко улыбнулся ей. — Возможно, я пойду посмотрю, какая должность у них есть для человека моих способностей. Ты бы этого хотела, правда?
Он пересек комнату и остановился перед ней.
— Но ты должна понять вот что: есть вещи, в которых я не могу быть ничьим заместителем.
— Ты и не будешь, — заверила его Рэнди. — И никогда не был, разве ты не знаешь?
Теперь знает. Как хорошо снова быть самим собой.
МЕЛОЧИ ДЛЯ ДОМА
Большинство людей не понимали, о чем он говорит, а те, что понимали, считали это незаконным и захлопывали перед ним дверь. Фред Холлоуэй отер лоб и направился к следующему дому. Подойдя, взглянул на фамилию. Это была резиденция Вудрафов. Он постучал в дверь, и ему открыла женщина.
— Заточка ножниц, — сказал он. — Починка протекающих кранов и ремонт бытовой техники. Гарантирую, что все будет как новенькое.
— Что такое
— Не знаю, но могу ее заточить. — Этим утром он не брился и от этого выглядел старше.
— Я дала бы вам ее заточить, если б она у меня была, — ответила женщина. — Это, должно быть, что-то старинное, а я люблю старинные вещи.
Она была его первой потенциальной клиенткой за очень долгое время. Приятно знать, что они еще остались.
— Я могу вам ее изготовить, — предложил Фред. — Дома у меня есть книги, и я могу узнать, что это такое. Если сделаете мне заказ, доставлю через несколько дней. — Он опустил глаза. Не следовало ему это говорить. Ох, не умеет он придержать язык, когда нужно. — Извините, что побеспокоил вас, — пробормотал он, протягивая руку вниз за своим саквояжем. — Я лучше пойду.
— Нет, нет, — быстро проговорила женщина. — Не уходите. Ведь нет никакого вреда в разговорах о таких вещах, верно?
Фред вцепился в ручку саквояжа, который был не тем, чем казался.
— Нет никакого вреда, — повторил он.