— Джордж на фондовой бирже. У него пунктик по поводу того, чтобы приходить в контору первым.
— На фондовой бирже? Что ж, он нам беспокойства не доставит. Что насчет Алисии?
— У нее занятия в классе живописи, они сейчас изучают эффекты утреннего света. Она ушла еще до того, как я встала.
— Вы видели, как она уходила?
— Нет, но она всегда уходит в такое время.
— «Всегда» слишком безапелляционное слово. Оно не применимо к таким людям, как Алисия, если вы точно мне ее описали. Проверьте, не дома ли она.
Глаза ее расширились.
— Она же моя дочь, мистер Холлоуэй. Вы, конечно же, несерьезно?
— Фред. Предполагается, что мы друзья. Посмотрите, не у себя ли она.
Мэдж подошла к стенной панели и вывела на монитор комнату дочери. На фоне белой подушки виднелась взлохмаченная голова.
— Алисия, ты пропустила занятие по живописи, — сказала Мэдж.
Один глаз сонно приоткрылся, потом девушка села. Показалось обнаженное тело, но тут Алисия увидела Холлоуэя и лениво прикрылась. Разговаривая с матерью, она поглядывала на него с откровенным любопытством.
— Яйцо всмятку, пожалуйста, и стакан сока. Набери это мне сюда.
— Но, дорогая, ты же пропустила занятие.
— Я бросила живопись. Теперь занимаюсь танцами. — Алисия дала одеялу соскользнуть. — Ну, ты отключишь эту штуку или желаешь, чтобы я продемонстрировала все свои прелести? Бог с ним, с завтраком. Я спускаюсь.
Мэдж поспешно выключила экран, когда девушка встала.
— Это она перед вами, — объяснила мать Алисии. — Извините, она эксгибиционистка.
— Не волнуйтесь, — успокоил женщину Фред. — Ваша дочь в безопасности.
— Я не это имела в виду. Я хотела сказать — Конечно, я понимаю, — заверил ее Фред. — Подожду в своей комнате, пока она не уйдет.
— Не выйдет, — покачала головой Мэдж. — Она спускается специально, чтобы посмотреть на вас, так что вам лучше остаться и удовлетворить ее любопытство. — Она переставила саквояж с инструментами за дверь, с глаз долой.
Фред прошел следом за ней в кухню.
— Я выпью чашку кофе. — Он все еще пил кофе, когда спустилась Алисия. Это была стройная девушка, может, чуть худовата на его вкус. Лицо скорее дерзкое, чем красивое, но ее живость многое компенсировала.
— Привет. Мама мне о вас не рассказывала.
— Когда бы я успела? Ты же пришла домой, когда я уже легла. Это Фред Холлоуэй. Он поживет у нас некоторое время. Я знала его мать.
Алисия уселась на стол и свесила ноги.
— Неплохо, — заметила она, окинув его быстрым оценивающим взглядом. — Чем вы занимаетесь?
— Делаю разные вещи, — ответил он. — Люди помещают их у себя в доме.
— Например?
— Например, проволочные мобайлы.
— Красивые?
— Не слишком. У меня нет таланта.
— Я вас понимаю. Я вот пыталась заниматься живописью, но в конце концов поняла, что это бесполезно. У меня совершенно нет чувства цвета. Поэтому я переключилась на танцы. — Она спрыгнула со стола и приподняла подол платья. — Вряд ли из меня получится классный танцор, но хотя бы мышцы ног разовьются.
— Симпатичные ноги, — заметил Фред.
— Просто симпатичные, — сказала девушка. — А должны быть длинными кремовыми лепестками.
— Я бы предпочел видеть ноги.
— Почему вам не нравятся женщины с лепестками?
— По элементарным причинам, — ответил он. — Сдается мне, тебе следует заняться чем-нибудь другим.
— В этом сезоне акцент на ноги. — Алисия зевнула ему в лицо. — Ну, мне пора бежать.
— Но ты же не позавтракала.
— Перехвачу что-нибудь после занятия. — Она повернулась и стремительно унеслась. — Пока! — донеслось от входной двери, после чего та захлопнулась.
Он улыбнулся Мэдж.
— Я не хотел ее обидеть. Она привлекательная. Но надо было, чтоб она поскорее ушла.
— Вы действительно отпугнули ее, но не по той причине, что вы думаете. Она, возможно, восприняла ваши замечания как вызов. — Мэдж вздохнула. — Вы ее не знаете. Она ушла, потому что вы сказали, что не знамениты.
— Не знаменит. У меня нет таланта к искусству.
— Знаю, — отозвалась Мэдж. — Я тоже никогда не умела ничего делать.
— Кроме готовки — и вы будете готовить. — Он залпом допил кофе и принес инструменты из соседней комнаты. Снял пиджак, закатал рукава и начал снимать панели и начал детально изучать механизмы. Запечатлев в памяти главные особенности, он сделал схематический набросок. Вскинув глаза, обнаружил, что Мэдж наблюдает за ним восторженным, хоть и непонимающим, взглядом.
— Вы настоящий мастер, — сказала она.
— Да. Кое в чем я могу обойти машину. — Фред не был уверен, действительно ли может. Он покачал головой и поднялся.
— Для вас есть работа. Закажите изысканный обед на шестерых.
— А разве мы столько съедим? Большую часть придется выбросить.
Фред нахмурился.
— А разве имеет значение, что мы выбрасываем? — Большинство людей никогда даже не задумываются о таких вещах.
Она заказала обед. Он следил за переключателями, когда те включались и выключались. Торопливо нацарапал схему, затем обратил внимание на еду, проходящую по этапам технологического потока. Стол удлинялся автоматически по мере поступления еды. Он получил ясное представление о том, как функционирует кухня, но этого было недостаточно.