– Похоже, ты не слишком далеко продвинулся, – сказал Герберт. Он сел в кресло и осмотрел красивый зал. Горничная, полировавшая пол, нашла Герберта очень красивым, с длинными белокурыми волосами, и его надменным носом. Она решила, что пол в гостиной нуждается в чем-то большем, чем обычная уборка. В таких делах лучше всего быть практичным. У нас мало времени, потому что я начинаю работать на пивоварне в следующий понедельник. Арчири почувствовал раздражение. Он сам был вынужден пренебречь своими приходскими обязанностями. Я уверен, что этот Форитон-не совсем честен. Я позвонил ему перед тем, как приехать сюда прошлой ночью, и у меня назначена встреча с ним сегодня утром, в половине одиннадцатого. Арчири взглянул на свои часы-было почти десять.
– Тогда поторопись! Где он живет?
– Знаешь? Это было первое, что я узнал. Он живет в Фостане Полагаю, он считает себя властелином всей этой земли. Герберт недоуменно посмотрел на отца и быстро спросил: – Можно мне взять машину?
– Хорошо. Что ты ему скажешь, Герберт? Он может выгнать тебя из дома.
– Не думаю, – задумчиво сказал он. Мне рассказывали о нем, и он, похоже, сходит с ума от рекламы. Он всегда очень беспокоится о своем имидже. Он колебался, а затем смело добавил: – Я сказал ему, что являюсь главным редактором социальных хроник газеты «Воскресная планета», и что мы делаем серию статей о магнатах. Тебе не кажется, что это хорошая идея?
– Если бы не ложь, – сказал Арчири.
Герберт тут же ответил: Цель оправдывает средства. Я думаю, что он расскажет о своей молодости и о невзгодах, с которыми ему пришлось столкнуться, таких как смерть отца, убийство бабушки, без всякого будущего, в общем, таков план. Он имеет репутацию очень открытого человека для прессы.
– Нам лучше вывести машину.
День не был таким жарким, как обычно, но гораздо более знойным. Тонкая дымка скрывала солнце. Герберт был в белой рубашке с расстегнутым воротником и слишком узких брюках. Арчери подумал, что он похож на дуэлянта.
– У тебя еще есть время, – сказал он ему, – Их дом всего в семи километрах. Хочешь немного посмотреть город? Они шли по улице и пересекли мост. Арчери гордился тем, что взял с собой сына. Он знал, что они очень похожи друг на друга, но ни на минуту ему не приходило в голову, что люди могут принять их за братьев. Сырая, тяжелая погода вызывала у него боль в пояснице, и он уже не помнил, каково это-быть в двадцать один год.
– Ты изучаешь литературу, – сказал он Герберту. Скажите, чьи это стихи? -по крайней мере, он все еще мог доверять своей памяти. Он читал строфу за строфой.
Иди, пастор, и покойся с миром.;
твоя жизнь подошла к концу.
Агнец Божий приветствует
Пастуха в своей овчарне.
Герберт пожал плечами и сказал::
– Она мне известна, но я не могу вспомнить откуда это. Где ты это видел?
– Одно из надгробий на кладбище, где похоронена миссис Паула.
– Ты на высоте, папа. Я думал, ты хочешь помочь мне и Шерр, а ты занялся гулянием по кладбищам.
Арчири сделал усилие, чтобы не вспылить. Если Герберт думал взять дело в свои руки, у него не было причин не возвращаться в приход. Мне нечего было делать здесь. Однако он не мог объяснить, почему мысль о возвращении в приход заставила его так тяжело вздохнуть. Внезапно он остановился и слегка столкнулся с сыном.
– В чем дело? – Та женщина, что стоит напротив мясной лавки, та, что в плаще, это миссис Вайлинг, о которой я тебе уже говорил. Я бы предпочел не встречаться с ней.
Но было слишком поздно. Очевидно, она уже видела их, потому что направилась к ним, развевая плащ на ветру, как флаг.
– Мистер Арчири! Мой дорогой друг! -Она схватила его за обе руки и размахнула ими, словно собираясь танцевать шотландский танец. Какой приятный сюрприз! Этим же утром я говорила дочери: «надеюсь снова увидеть этого доброго джентльмена, чтобы поблагодарить его за то, что он помог мне в моих ужасных страданиях.» Ее настроение сильно отличалось от того, когда он видел ее в последний раз. Она была похожа на вдову печальную, на торжественном заседании.. Миссис Вайлинг была одета в тот плащ, который он уже знал, а под ним-было обычное хлопковое платье, очень простое и растрепанное, с какими-то пятнами соуса на груди. Она одарила его широкой улыбкой, спокойной и приветливой.
– Это мой сын. -Герберт, -пробормотал Арчири. Герберт, это миссис Вайлинг.
К его удивлению, мальчик взял не очень чистую руку, которую протягивала ему эта женщина, и склонил голову. Приятно познакомиться. Он сердито посмотрел на отца через плечо женщины. Я много о вас слышал.
– Надеюсь, все в порядке. -Она, казалось, даже не помнила ту встречу с Арчири Она была очень бодрой, веселой, даже легкомысленной. Теперь мне не откажут в небольшом прихоти, я бы хотела, чтобы вы сопровождали меня на чашку кофе. – Я угощаю, конечно, – злобно добавила она.