– Мы написали завещание. Мне очень нравится читать, мистер Арчири, поэтому я смогла составить завещание в самой правильной форме. «Кровь гуще воды», – говорила моя старая подруга, однако написала, что ее внуки получат по пятьсот фунтов каждый и оставляет моей малышке восемь тысяч, которые останутся у меня, пока ей не исполнится двадцать один год, – и это было сделано.. Моя подруга горько плакала. Я думаю, она поняла, как глупо было не делать этого раньше. «И все. Я проводила миссис Сайт и другую леди до двери: как глупо, что я ушла. И вообще все глупо сделала, хотя в то время я этого не знала. Я сказала своей подруге, что положу завещание в безопасное место, и я это сделала. Ей не нужно было никому говорить об этом. И вы можете в это поверить?, Через неделю она умерла..
Чарльз невинно сказал:
– Какая помощь для Вашей дочери, миссис Вайлинг! Какие несчастья прошли мимо.. Герберт испугался, когда она внезапно встала. Ее лицо было таким же бледным, как в тот день в суде, и ее глаза пылали.
– Вся помощь, которую она получила, – сказал он задыхающимся голосом, – пришла от родственников ее покойного отца. Но это была просто благотворительность, просто благотворительность. «Пришлите мне счета за школу, Марты», – говорил мне ее дядя. «Я заплачу им напрямую, и тетя будет сопровождать ее, чтобы купить форму для школы. Если вы думаете, что ей нужно лечение нервов, ее тетя тоже будет сопровождать ее к психиатру.»
– Но как же завещание? Это проклятое завещание! -крикнула миссис Вайлинг. Это было не законно. Я узнала об этом, когда моя подруга была уже мертва. Я отвезла завещание прямо в кабинет прокурора. Тогда старый мистер Куранте еще жил. «Кто сделал все эти изменения?» – спросил он меня. Я не знала, о чем он говорит, поэтому я взяла в руки завещание и стала смотреть- глупая старуха написала потом еще различные дополнения, пока я провожала миссис Сайт до входной двери. Она добавила некоторые пункты и вычеркнула другие. «Эти изменения делают его недействительным», – сказал г-н Куранте. «Свидетели должны подписать их были и подтвердить их. Я мог бы оспорить это в суде», – сказал он мне, с интересом глядя на меня сверху вниз, поскольку знал, что у меня нет денег. «Но я не думаю, что у вас много шансов.»
Арчири с ужасом наблюдал за миссис Вайлинг, которая начала выплескивать шквал непристойностей, многих из которых он никогда раньше не слышал. Управляющий подошел и взял ее за руку. – Выходите на улицу. Мы не можем терпеть здесь такое.
– Боже мой! – сказал Герберт после того как ее выгнали. Теперь я понимаю тебя.
– Должен признаться, ее язык меня немного напугал.
Герберт рассмеялся.
– Это не для твоих ушей.
– Впрочем, это было весьма показательно. Ты все еще хочешь пойти к Сайсом?
– Почему нет? Арчири пришлось долго ждать в коридоре, напротив кабинета Аскольда. Как только он начал думать, что ему придется уйти и вернуться позже, двери полицейского участка распахнулись, и вошел человек с веселыми глазами в сопровождении двух полицейских в форме. Очевидно, это был какой-то обычный преступник известный для тех мест, потому что все присутствующие, казалось, знали его и смотрели на него с иронической улыбкой.
– Терпеть не могу этих современных молодых людей с новыми идеями, – нагло заметил сержант участка. Аскольд в это время вышел из кабинета и подошел к стойке, не обращая внимания на присутствие Арчири. Я предпочитаю обычных преступников. Я не понимаю их новых идей..
– Меня не интересует ваше мнение о преступниках, – сказал Аскольд..
Задержанный повернулся к нему, улыбнулся и сказал::
– У вас язык гадюки. Чем больше вы поднимаетесь по служебной лестнице, тем хуже становится ваше чувство юмора. Какая жалость!
– Заткнись! Арчири слушал с восхищением. Жаль, что у него не было сил и полномочий так разговаривать с миссис Вайлинг!, или быть в состоянии Герберта научиться так разговаривать с ней, уметь допрашивать легко и непринужденно. Пока задержанный спокойно говорил о бомбах и покушениях на убийство, Аскольд завел его в свой кабинет и закрыл дверь. «Такие вещи случались на самом деле», – подумал Арчири. Возможно, новые теории, формировавшиеся в его сознании, не были настолько глупыми, в конце концов.
– Я хотел бы поговорить минутку с инспектором Куни, – сказал он более уверенно сержанту у стойки.
– Пойду проверю, свободен ли он, сэр.
Наконец появился Куни.
– Доброе утро, мистер Арчири. Жара все еще не отпускает нас, да?
– Я должен сказать вам кое-что важное. Можно мне пять минут?
– Конечно. Инспектор не стал возражать, чтобы отойти в более укромное место. Сержант внимательно изучал огромную книгу. Сидя перед кабинетом Аскольда в нелепом кресле в форме ложки, Арчири чувствовал себя ребенком, который, долго ждавший встречи с доктором, вынужден довериться и получить лечение из рук медсестры. Несколько огорченный, он рассказал Куни о разговоре, который только что имел с миссис Вайлинг.
– Очень интересно. Вы хотите сказать, что, когда госпожу убили, миссис Вайлинг считала завещание действительным? – Вроде того. Она ни разу не упомянула об убийстве.