Читаем Убийство в городе без имени полностью

Сидевшая за Маё Момоко похлопала ее по спине.

– У меня нет алиби, что делать? И я знала, что сэнсэй поедет в Токио, – прошептала она Маё на ухо.

– Можешь ничего не говорить, – тихо ответила та, – дядя тебя не подозревает.

– Хорошо, если так.

Такэси прохаживался между столами.

– А как другие? Рассказывайте, у кого есть алиби. В чем дело? Больше ни у кого нет?

Поднялась еще одна рука. Это была Ририка Коконоэ. Такэси подошел к ней.

– Как обстоит с алиби?

– Есть, – ответила Ририка, не оборачиваясь к Такэси и глядя прямо перед собой – Я рассказала об этом полицейским. К тому же я совершенно не знала, что Камио-сэнсэй шестого марта ездил в Токио. Спросите у тех, кто участвовал в подготовке ко встрече выпускников. И никто мне об этом не говорил.

Такэси посмотрел Ририке в лицо.

– А ты где была шестого марта?

– Я не могу ответить. Это вопрос частной жизни. Могу только сказать, что была с одним человеком в одном месте.

– С кем ты там была, не скажешь?

– Извините, нет.

– Тогда нельзя считать, что у тебя полное алиби. Один человек в одном месте – этого недостаточно. Не знаю, что ты сказала полиции, но для меня ты остаешься подозреваемой. Причем с большими основаниями.

Ририка Коконоэ наконец повернулась к Такэси.

– Если я убила Камио-сэнсэя, то какой у меня был мотив?

– Мотив? Даже если он неизвестен, это не проблема. В детективных историях сыщики обычно находят преступника по мотиву, но на самом деле полицию мотивы не интересуют. Они считают, что достаточно путем научно обоснованного расследования арестовать преступника, а потом от него самого узнать и о мотиве, и обо всем остальном. Ну так как? Не расскажешь, с кем или где была вечером шестого марта? Хотя бы что-нибудь одно из этого…

Ририка замолчала в растерянности. Тогда сидевший рядом Кацуки Кугимия неожиданно повернулся к Такэси.

– Она была со мной.

– Что?

– Госпожа Коконоэ встречалась со мной. C ней был я.

Окружающие по-разному отреагировали на эти слова. Кто-то, как Маё вчера вечером, подумал: «Ну конечно»; для кого-то они прозвучали неожиданно. Может быть, Кугимии и нравилась Ририка, но все считали, что она держится возле него только в интересах бизнеса.

– Это так? – спросил Такэси у Ририки.

Та слегка кивнула.

– Вот как обстоит дело…

Походив по классу, Такэси обратился к Кугимии:

– Я вспомнил то сочинение. Ты, я вижу, думаешь так же, как Цукуми. Ценишь дружбу. Но попытку прикрыть человека, совершившего ошибку, нельзя назвать дружбой. Иногда нужно отойти в сторону.

– Что вы имеете в виду? – с недоумением произнес Кугимия.

Такэси остановился перед Ририкой и посмотрел ей в лицо.

– Ты ведь не Сидзука, верно?

– Что-о?

– Настоящая Сидзука не предала бы Нобиту, – сказал Такэси и, отойдя в сторону, остановился перед Сугиситой. – «Я не изменю тебе с Дэкисуги».

Сугисита вскочил с вытаращенными глазами, как будто его ударило током.

– Что вы сказали?

– Расскажи про свое алиби. Где ты был вечером шестого марта?

– Я не обязан отвечать.

– Но полиции-то ответил? Тебя ведь спрашивали про алиби… Что ты отвечал? Или ничего не смог сказать? В чем дело? Даже этого не в состоянии выговорить?

Сугисита молчал, опустив глаза. По его лицу прошла дрожь.

В голове у Маё все смешалось. Дэкисуги тоже один из персонажей «Дораэмона». Он, сам хороший ученик, испытывает комплекс неполноценности перед отличником и замечательным спортсменом Нобитой, что вполне совпадает с образом Сугиситы. И что, у него связь с Ририкой? До сих пор Такэси никогда не упоминал об этом. Почему до сих пор он молчал о таком важном обстоятельстве? И, еще интереснее, как он это понял?

Такэси обеими руками оперся о стол Сугиситы.

– Тогда я сам отвечу. Вечером в субботу с Ририкой был не Кугимия, а ты. В гостинице для свиданий. Разве не так?

Эти слова произвели на присутствующих гораздо больший эффект, чем то, что сказал Кугимия. Услышав это, Харагути и другие повскакивали с мест, гремя стульями.

– Глупости! Думайте, что болтаете. – Ририка встала, хлопнув по столу. – Касиваги правильно сказал: невозможно участвовать в этом дешевом фарсе. Давно надо было уйти.

– Нет, слова про фарс я беру обратно, – сказал Касиваги, подняв руку. – Мне вдруг стало очень интересно. Хочу дослушать до конца.

– Делай, как тебе нравится. Я ухожу. – И Ририка двинулась прочь широкими шагами.

– Если сейчас уйдешь, не сможешь доказать свою невиновность, – сказал Такэси в спину Ририке. – Или тебе это не важно?

Она остановилась, обернулась и уставилась на Такэси.

– Я уже сказала, что алиби у меня есть.

– Наверное, у тебя-то есть – камеры в гостинице для свиданий наверняка записали номера машины, на которой ты приехала. А вот как быть с ним? Разве видно, что в машине Сугисита? Ведь рядом с водителем никто не сидел. Он же был на заднем сиденье, чтобы его никто не увидел. Может быть, у вас всегда так, но на этот раз было по-другому… На самом деле больше никого в машине не было.

Такэси перевел взгляд на Сугиситу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги