As to what it is that, too, I think, is not difficult to say.We have here the face that Mrs Leidner described. | На вопрос же, что это такое, тоже нетрудно ответить. Это лицо, которое описывала миссис Лайднер. |
The ghostly face seen in the semi-dusk outside her window without body attached. | Призрачное лицо, возникшее в полумраке у нее за окном |
Mrs Mercado gave a little shriek. | Миссис Меркадо вздрогнула. |
Miss Johnson was white to the lips. | Мисс Джонсон побледнела так, что даже губы у нее стали белые. |
She murmured: Then it was not fancy. | Значит, не выдумала, прошептала она. |
It was a trick a wicked trick! | Значит, это шутка.., чья-то подлая шутка! |
But who played it? | Но кто же мог это сделать? |
Yes, cried Mrs Mercado. | Да, вскричала миссис Меркадо. |
Who could have done such a wicked, wicked thing? | Кто мог сыграть эту злую, отвратительную шутку? |
Poirot did not attempt a reply. | Пуаро пропустил ее вопрос мимо ушей. |
His face was very grim as he went into the next room, returned with an empty cardboard box in his hand and put the crumpled mask into it. | Лицо у него было мрачное. Он вышел в соседнюю комнату и вернулся с пустой картонной коробкой в руках. Положил туда смятую маску. |
The police must see this, he explained. | Надо показать полиции, объяснил он. |
Its horrible, said Miss Johnson in a low voice. | Это ужасно, тихо сказала мисс Джонсон. |
Horrible! | Просто ужасно! |
Do you think everythings hidden here somewhere? cried Mrs Mercado shrilly. | Вы думаете, все остальное тоже спрятано где-то здесь? пронзительно выкрикнула миссис Меркадо. |
Do you think perhaps the weapon the club she was killed with all covered with blood still, perhapsOh! Im frightened Im frightened | Вы думаете, орудие.., дубинка, которой ее убили.., вся в крови, наверное О, мне страшно.., страшно! |
Miss Johnson gripped her by the shoulder. | Мисс Джонсон сжала ей плечо. |
Be quiet, she said fiercely. | Успокойтесь, раздраженно одернула она миссис Меркадо. |
Heres Dr Leidner. | Вот идет доктор Лайднер! |
We mustnt upset him. | Нельзя его расстраивать. |
Indeed, at that very moment the car had driven into the courtyard. | Действительно, мы услышали, что во двор въехал автомобиль. |
Dr Leidner got out of it and came straight across and in at the living-room door. | Из него вышел доктор Лайднер и направился в гостиную. |
His face was set in lines of fatigue and he looked twice the age he had three days ago. | Лицо у него было усталое, все в морщинах. За эти три дня он, казалось, постарел лет на тридцать. |
He said in a quiet voice: The funeral will be at eleven oclock tomorrow. | Похороны завтра в одиннадцать, глухо сказал он. |
Major Deane will read the service. | Панихиду отслужит старший декан[39]. |