Читаем Убийца полностью

— Это устранит любого врага, — сказал он, отойдя в сторону. — Ваша очередь.

Попасть в мишень с семи метров было сложнее, а теперь нужно было попасть трижды. Но наставления Ганнера улучшили стрельбу Коннора. После часа упражнений мишени подвинули к отметке в десять метров. Джейсон так набил руку, что все время попадал дважды в тело и один раз в голову. Коннор был не так удачлив, его попадания были разбросаны по мишени, но все находили цель.

— Заряжайте полный магазин. Посоревнуемся напоследок, — предложил Ганнер, ставя две новые мишени на расстоянии пятнадцати метров. — Лучший из семнадцати раундов.

Джейсон взглянул на Коннора.

— Мне и половины хватит, чтобы тебя разгромить.

— Мне хватит одной для твоей большой головы! — ответил Коннор, вставляя новый магазин.

Они встали у линии. По команде Ганнера они начали стрелять. Гремели выстрелы, а через тридцать секунд они опустили оружие.

Ганнер снял мишени и сосчитал дыры.

— Неплохо, Коннор, — сказал он. — Из семнадцати возможных ты попал восемь раз в тело и три в голову.

Коннор с улыбкой посмотрел на Джейсона. Он думал, что неплохо продвинулся, ведь обучение началось только утром.

Но тут Ганнер проверил мишень Джейсона.

— Что я могу сказать? Одиннадцать в тело и пять в голову. Ты настоящий Билли Кид!

— Вот так-то, Коннор! — рассмеялся Джейсон, вытащил оружие и притворился, что стреляет Коннору в голову.

Ганнер выхватил Глок17 из руки Джейсона.

— Не слушал? НИКОГДА не направляй пистолет на людей в тире!

— Но он не заряжен, — возразил Джейсон. — Я всем выстрелил.

Ганнер пронзил его взглядом.

— Первое правило — каждое оружие считай заряженным. Никаких исключений! — он показал, что семнадцатая пуля еще оставалась в пистолете.

Коннор повернулся к Джейсону в ужасе и потрясении.

— Ты мог меня убить!

И теперь уже у Джейсона не было слов.

ГЛАВА 9:

Резкий стук в деревянную дверь заставил Романа Гурова оторваться от шахмат.

— Да? — отозвался он.

Дверь открылась, вошла рыжеволосая женщина в темном костюме в полоску.

— Простите, что мешаю, мистер Гуров.

— Что такое, Ника? — Роман поманил помощницу в изящно обустроенную комнату.

Ника в три шага пересекла красный персидский ковер и подошла к столику, где стояли красивые шахматы из эбонита и слоновой кости. Она с уважением кивнула противнику Романа и обратилась к начальнику:

— Вы просили данные. Банкир исправился и вернул деньги.

— Хорошо, — сказал Роман. — Избавьтесь от банкира. Насовсем.

— Как пожелаете.

— А что с Малковым?

— Планируется кампания против коррупции, — ответила Ника. — В этот раз крупнее. В Москве Малков становится серьезной проблемой.

Роман откинулся на высокую спинку кожаного кресла и сцепил длинные пальцы под подбородком с ямочкой.

— Так исправьте проблему.

Ника кашлянула, прочистив горло.

— Это не так просто. Мы не можем подобраться к нему.

— Почему?

— У Малкова серьезная защита.

Пахан отмахнулся.

— Это нас не останавливало раньше.

— Да, но говорят, за ним стоит кто-то сильный.

Роман вскинул кустистую бровь.

— ЦРУ?

Ника едва заметно пожала плечами.

— Обычно так. Но в этот раз не видно американцев.

— Тогда кто?

— Это мы пытаемся выяснить, но пока что не выходит.

Глаза Романа сузились, у него заканчивалось терпение.

— Значит, они плохо ищут, — прорычал он.

Ника напряглась, готовясь к удару. Но он не последовал. Не в этот раз.

Ника не была слабой женщиной, у нее были навыки рукопашного боя, она могла поднять свой вес, но у ее начальника был черный пояс кёкушин-каратэ, самого жестокого стиля японского боевого искусства, и он показывал свои умения на нерадивых работниках.

— Так быстро тут не победить, — отметил противник пахана, передвигая ладью на две клетки. — Если король хорошо защищен, ослабьте его.

Роман медленно и гадко улыбнулся.

— Да, — кивнул он, глядя на доску. Он ответил на ход противника, забрав ладью слоном. — Сбейте фигуры по одной, и все развалится. Ника, выведи из игры кого-то близкого Малкову.

— Считайте, что это сделано, — сказала Ника с кивком. Она уловила намек на убийство в словах начальника и добавила. — Я направлю на это лучших.

Темные глаза Романа проводили помощницу взглядом. Он ценил ее фигуру и огненные волосы, но шутить с ней не стоило. Как и ее мышцы, Ника была твердой, как гвозди, и такой же острой. Он ценил ее жестокую натуру и верность, это было важно для ее положения.

Она покинула комнату, и Роман повернулся к игре, его улыбка увяла, когда противник неожиданно атаковал.

— Ферзь собьет короля, — сообщил противник. — Шах.

ГЛАВА 10:

— Новый фонарик? Зачем? — сказал Джейсон, разглядывая содержимое рюкзака, выданного ему Амиром. — Ты не читал отчет Ричи об угрозах? Нам нужно оружие.

— Это и есть оружие, — ответил Амир, включил фонарик и ослепил Джейсона ярким зеленым лучом лазера.

Джейсон заслонил лицо.

— Убери это от моих глаз!

Коннор рассмеялся.

— Эффективно, да? — он проверил свой фонарик и добавил. — Он хорошо помог мне против сомалийского пирата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература