Читаем Убийца полностью

Коннор развернулся, кривясь от боли в спине, и уставился на клиента. Ему надоело такое отношение.

— Я только что спас тебе жизнь. Опять. Вырази хоть немного благодарности.

— Спасибо, — сказал с сарказмом Феликс. — Но я все еще могу тут умереть.

— Нет, если я помогу, — ответил Коннор. — Нам нужно вернуться на дачу, встретиться с остальными, а потом переправить тебя с твоим отцом в безопасное место. Вот и план.

Феликс вскинул брови.

— Тогда дача там, — сказал он, — показывая в другую сторону от той, куда они ехали.

— Спасибо, — сказал Коннор с таким же сарказмом. Он развернул снегоход.

Они ехали в тишине, Коннор серьезно задумался, зачем он защищал мальчишку, которые не уважал его и его усилия сохранить ему жизнь. Охранять было тяжело, когда тебе нравился клиент, но было ужасно, когда клиент не нравился. Но у Коннора был долг, и он не собирался бросать начатое. И, если они переживут это, они могут подружиться.

Следов не было, и ехать было тяжело. Руки Коннора болели от борьбы с управлением. Они часто слышали звуки зловещей перестрелки. Он надеялся, что Джейсон и Анастасия смогли избежать второй засады. Они были позади, когда разделились. Но оставалось еще два стрелка, и шансы Джейсона и Анастасии были малыми.

А потом, когда они покинули лес, Коннор услышал рычание другого снегохода. Он замедлился, чтобы их догнали. Шум приближался, один двигатель оказался двумя, и Феликс повернулся к Коннору с надеждой в улыбке.

— Наверное, отец с мистером Греем!

Но улыбка Феликса пропала, когда снегоходы преодолели холм. На них сидели два стрелка в лыжных куртках.

— Там! — крикнул один, указывая ружьем в их сторону.

Они начали стрелять, Коннор завел двигатель и поехал к убежищу дачи. Мужчины преследовали их. Коннор гнал на полной скорости. Но в спешке он не посмотрел на дорогу впереди. Они разогнались, и снегоход врезался скрытый в снегу пень.

ГЛАВА 66:

Коннор полетел головой вперед по воздуху. Он успел заметить застрявший снегоход, темные тучи и ледяное прикосновение ветра к щекам. Феликс крутился в сальто, размахивая руками, как сломанными крыльями, а потом… удар о замерзший снег. Как о твердый бетон. Он перекатывался, пока не остановился обмякшей кучей.

Феликс лежал неподалеку, стонал, но… был жив.

Снегоходы приближались. А потом двигатели выключились, и повисла опасная тишина. Коннор был оглушен и мог лишь лежать в снегу, его тело не реагировало, он слышал приближающийся хруст шагов.

На него упала тень.

— Это лишь дети! — сказал грубый голос, мужчина тридцати лет явно курил.

— Ага, — лениво ответил другой, будто много пил. — Но этот — сын Малкова.

— Мы получим бонус?

— Точно.

— А этот? Он чего-то стоит?

Сапог задел бок Коннора, и он с болью перевернулся на спину, враги смогли осмотреть его. Мужчина, перевернувший его, был с бычьей шеей, хмурым видом и раздувающимися ноздрями. Его костяшки были в мозолях, а уши были такими красными, словно он каждые выходные жестоко бился. Другой мужчина — видимо, лидер — был выше, с бритой головой и квадратной челюстью, искаженной длинным белым шрамом. На его правой руке виднелась татуировка черного черепа.

Он склонился над Коннором.

— Он явно один из тех юных телохранителей, о которых предупреждал пахан.

Боец фыркнул.

— Тоже мне! Он почти мертвы.

— Так покончим с ним, — ответил Череп, вытаскивая пистолет. — Пахан сказал, что их можно.

Впереди маячила смерть, и тело отреагировало. Коннор с молниеносной скоростью схватился за дуло пистолета.

— Что за…? — закричал Череп, Коннор ожил и боролся с ним.

Как и было на уроке, Коннор отвел оружие от себя. Пистолет выстрелил, пуля вонзилась в землю, подняв немного снега. С треском сломался палец мужчины на курке. Череп закричал от боли. Но, пока Коннора боролся за власть над оружием, другой мужчина ударил кулаком. Он попал по челюсти Коннора так сильно, что звезды вспыхнули перед его глазами. Удар отнял у него все силы, Коннор обмяк, выронил пистолет и рухнул на землю.

Рыча от боли и ярости, Череп смог выпрямиться и ударил Коннора по ноге.

— На колени! — приказал он.

Голова звенела, челюсть болела, Коннор попытался встать на колени, и его ударили сапогом снова.

— Он хотел бороться, — рассмеялся боец. — Он сломал тебе палец!

Череп не смеялся. Хмуро глядя на напарника, он схватил пистолет левой рукой и прижал холодное дуло ко лбу Коннора.

— Этот пистолет — СПС, — сказал он Коннору с мстительным оскалом. — Мой любимый для таких гадов, как ты. Когда в нем пробивающие броню пули, как сейчас, оружие может пронзить тридцать слоев брони из кевлара с плитой из титаниума. Зачем я тебе это рассказываю?

Он замолчал для эффекта, улыбка открыла неровные зубы, грязные от кофе.

— Чтобы ты знал, что случится, когда я нажму на курок, — ответил он на свой вопрос. — Пуля выбьет твои мозги и оставит дыру размером с твою голову. И я смогу убрать из твоего черепа остатки.

— Попробуйте со сломанным пальцем! — фыркнул Коннор, и это было последней каплей для его врага. Коннор видел по убийственному взгляду мужчины, что это конец. У него был шанс обезоружить его, но… он провалился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы