Читаем Убийца полностью

Ему оставалось жить пару секунд, он подумал о маме и бабушке.

«Ты не обязан рисковать своей жизнью из-за нас, — молила бабушка. — Ты на линии огня. Рискуешь всем. Ради чего?».

«Ради вас с мамой», — ответил он тогда. Ответ таким и остался. Но как бы он хотел сейчас быть с ними в безопасности.

Напоследок он подумал о Шарли. Он никогда больше не услышит ее голос, не коснется руки и не поцелует ее нежные губы. Она просила его не соглашаться. Почему он не послушал ее? Теперь он умрет среди замерзшего леса.

Череп обхватил пальцем курок.

— Молись, маленький телохранитель!

ГЛАВА 67:

Раздался выстрел, но Коннор не ожидал этого. Как и Череп.

Пуля пронзила грудь мужчины. Вторая пролетела на три дюйма левее первой. Он отшатнулся, третья попала в голову.

«Череда выстрелов», — подумал Коннор, Череп рухнул в снег.

Его напарник бросился к снегоходу, где висело его ружье. Но два выстрела сбили его раньше, чем он туда добрался.

Коннор потрясенно моргал. Пару секунд назад его ждала смерть. А теперь враги были мертвы. Коннор оглянулся через плечо, ожидая увидеть мистера Грея. Но из леса вышли Джейсон и Анастасия, на плече Джейсона было ружье, он направлял дуло на тело Черепа.

Анастасия поспешила помочь Феликсу, пока Джейсон продолжал идти в его сторону. Он миновал павшего стрелка, лежащего в красном снеге, и ткнул его ногой. Ответа не было.

— Он… мертв, — сказал Джейсон, словно не верил этому. Он опустил ружье и помог Коннору встать.

— У тебя не было выбора, — сказал Коннор, заметив, как дрожат руки Джейсон. — Или умерли бы они, или я.

— Знаю, блин! — Джейсон выдавил смешок, но его звук выдавал его потрясение. — Радуйся, что я стреляю лучше тебя.

— Точно. Я мог бы попасть в тебя!

Джейсон вдруг обнял его.

— Я рад, что ты в порядке, бро.

— И я, — сказал Коннор, удивленный неожиданным проявлением дружбы.

Джейсон отпустил его, на миг повисла неловкая тишина, они не знали, что сказать.

— Так… что с вами случилось? — спросил Коннор. — И где ваш снегоход?

Вдали прогремели выстрелы, Джейсон тревожно оглянулся на лес, а потом повернулся к Коннору.

— Мы потеряли вас во второй засаде. Там был хаос, но мы смогли проехать. Двое стрелков преследовали нас пешком, но сдались. Мы выбрались оттуда и столкнулись с другим отрядом. Здесь их маленькая армия! Мы едва сбежали. А потом застряли и сломали одну из лыж снегохода. Потом пришлось идти пешком.

— Видели Виктора или мистера Грея?

Джейсон покачал головой.

— Нет, но я слышал пару снегоходов вдали.

— Наверное, этих, — сказал Коннор, кивая на мертвых стрелков.

— Нужно идти! — поторапливала Анастасия, пытаясь довести хромающего Феликса к одному из снегоходов.

— Она права, — сказал Джейсон. — Другие стрелки недалеко. Сможешь идти?

— Я побегу, если нужно, — ответил Коннор, но казалось, что каждую кость в его теле били молотком.

Они пошли к снегоходам, а глаза Анастасии стали шире, она закричала:

— Осторожно! Сзади!

Коннор и Джейсон повернулись и увидели Черепа, сидящего в луже кроваво-красного снега, его лицо было бледной маской смерти. Первые пули попали, но третья отскочила ото лба Черепа, оглушив его, но не прикончив. Его вытянутая рука дрожала, он пытался прицелиться.

— Поздно молиться! — пролепетал Череп, кровь лилась из его рта, он нажал на курок.

Коннор не ощутил удар пули… потому что Джейсон поймал ее за него.

За секунду до выстрела Джейсон закрыл Коннора телом, как щитом. Пуля попала ему в спину, Джейсон застыл и закряхтел от боли. За ним Череп рухнул, покончив со своим делом.

— Джейсон! — закричал Коннор, обхватив друга руками. Они опустились на землю.

— Это больно! — застонал он, кривясь от боли. — Очень.

— Не переживай, ты в бронежилете. Все будет хорошо. Это просто удар, — объяснял Коннор, его спина еще болела после первой засады. Переживая за травму, он расстегнул куртку Джейсона, чтобы проверить… и обнаружил кровь, проступившую на свитере Джейсона.

Так не должно быть.

И Коннор вспомнил… Пули, пробивающие броню! Череп сам рассказывал про это.

Анастасия подбежала и выхватила пистолет из рук умирающего Черепа, а Коннор убрал окровавленную одежду и увидел ужасно большую дыру в животе Джейсона. Пуля прошла насквозь, ее остановил бронежилет спереди.

— Говори честно, док! — хрипел Джейсон, на лбу проступил пот.

— Все будет хорошо, — ответил Коннор и надавил на рану, Джейсон закричал. Но кровь текла между его пальцев.

Коннор не мог вынести мысль о потере друга и напарника. Они столько прошли на этом задании. Он потянулся за рюкзаком, но его сорвало при аварии снегохода, содержимое валялось на земле. Вскоре он заметил то, что ему было нужно.

— Анастасия, возьми бинты и тот пакет, — приказал он, указывая на два важных предмета.

Она собрала их, и не только их, и побежала к друзьям. Коннор разорвал пакет и насыпал Загуститель в раны Джейсона спереди и сзади. Порошок тут же начал работать, останавливая кровотечение Джейсона.

— Ты будешь в порядке, — сказал Коннор. Но он знал, что это лишь временно, как знал и Джейсон. Им нужно было скорее доставить его на дачу, где была аптечка.

Джейсон слабо улыбнулся.

— Ты так говоришь. Но чувствуется иначе…

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература