Читаем Убийца королевы полностью

— Судя по её тону, я бы сказал — это значит, что ты спёкся.

— Человек насилия собирается причинить вам зло, Келлен, из-за королевы. С ним есть другой человек, человек секретов. Они стремятся посадить вас в тюрьму.

Я откинулся на спинку стула и покачал головой.

— Сестра, вам не нужны карты, чтобы угадать такое. За последние два года за мной каждый день гоняется множество людей, а половина придворной знати, наверное, хочет видеть меня мёртвым, просто из принципа.

Тасия потянулась и взяла меня за руку.

— Вы должны отнестись к этому серьёзно, Келлен. Валет и король различных мастей, расположенные близко друг к другу, никогда не означают ничего хорошего. Эти люди опасны. Пообещайте мне, что будете осторожны.

Я услышал звук шагов и понял: наш час вышел. Рейчис спрыгнул с колен Тасии и принюхался.

— Тот тощий, который чуть не мочится в штаны каждый раз, когда меня видит.

Значит, Фэн.

— Знаете, что я думаю, Тасия? — спросил я.

Она сложила руки, не поднимая глаз.

— Я думаю, вам точно известно, кто такие валет и король — человек насилия и человек секретов. Я думаю, если они знают, что вам это известно, они добились именно того, чего хотели. Поэтому вы будете сидеть в камере и ждать смерти, просто чтобы защитить королеву, которая санкционировала вашу казнь, или графиню, впутавшую вас в эту беду… Или кого-нибудь другого, кого вы, к дьяволу, любите — потому что считаете, что в итоге это каким-то образом вас спасёт.

— Мы все умрём, Келлен. Что плохого в моём желании, чтобы моя смерть сделала этот мир лучше, а не хуже?

— Если вы верите, что ваша смерть что-то изменит в мире, Тасия, то вы хороши в карточных трюках, но предсказательница из вас паршивая.

Я встал, но она схватила меня за руку.

— Думайте, что хотите. Но пообещайте, что будете осторожны. Пообещайте, что будете наблюдать за теми людьми.

— Я…

— Пообещайте мне, Келлен.

Тасия выглядела такой расстроенной, что я пообещал. Похоже, мои слова слегка утешили её, но вообще-то они не имели значения. Через несколько дней она будет мертва, а кроме того, я всё равно редко выполняю свои обещания.

Глава 29

Покровительство

— Что теперь? — спросил Рейчис, когда мы покинули камеру.

Оставалась всего пара часов до рассвета, а солнце уже раздражало чёрные метки вокруг моего левого глаза.

— Не знаю, — сказал я, ниже надвигая шляпу на лоб. — Всё это нам не по зубам.

Мариадна сидела на скамье ярдах в тридцати дальше по улице, ожидая нас. Что, к дьяволу, мне ей сказать?

— Значит, бежим? — спросил Рейчис.

Я поколебался. Я знал, что бегство — правильное решение.

Во всём этом был замешан закон. И политика, и интрига. Все, казалось, сделали ставку на всё. А я? Я просто картёжник с говорящим белкокотом и нечистой совестью.

Рейчис ощутил моё беспокойство.

— Хочешь попытаться вытащить её?

Я покачал головой.

— Замки слишком тяжёлые, чтобы открыть их моей монетой кастрадази. Даже если бы мы смогли такое проделать, у неё нет денег и ей некуда пойти. Ей нужна помощь, может, даже королевская помощь, чтобы отсюда выбраться.

— Итак, мы отправимся на свидание с королевой?

— И что сделаем? Попросим её об одолжении? Нет, она глубоко в этом замешана. Не имея плана, мы влипнем с ней в беду, и я сам могу оказаться в камере дароменской тюрьмы.

Мы прошли мимо дерева в горшке, и Рейчис остановился, чтобы на него помочиться. Думаю, раньше он его пропустил.

— Ну, есть одна очевидная вещь, которую мы можем сделать, — сказал он.

— Какая?

— Позволить ей умереть.

Взглянув на него, я хотел спросить — он что, серьёзно? Но вообще-то вопрос был излишним. Рейчис был из тех, кто выживает. Ради меня он впутается почти во всё, что угодно: это просто часть нашего делового соглашения. Но с Рейчисом ты либо часть сделки, либо нет, а если нет — ну, тогда ты сам по себе.

— Я не могу, — сказал я. — Что бы ни происходило, Тасия в этом не виновата. Кто-то использует её, и теперь, проклятие, она собирается умереть ни за что.

— Хорошо, — сказал он, отряхиваясь от пыли. — Тогда седлай коня, вытаскивай порошок и давай убьём нескольких маршалов.

— И что потом? Мы проведём остаток короткой жизни, убегая от длинной руки дароменского закона?

Рейчис фыркнул.

— Видишь, Келлен, ты всегда так делаешь. Говоришь и говоришь, ходя по кругу, пока у тебя не закончатся варианты и кто-нибудь не нацелит меч тебе в живот.

— И что же, по-твоему, мы должны сделать?

— Ну, насколько я понимаю, если мы не можем её вызволить, нам нужна помощь — политическая помощь. Итак, кого мы знаем из тех, у кого есть политическое влияние и кто нас пока не ненавидит?

Проклятие. Мне очень не хотелось это признавать, но маленький засранец был прав.

— Мартиус, — сказал я. — Граф Адриус Мартиус. Там, при дворе, он сказал, что останется в Ювене, не дальше десяти миль отсюда.

— Давай позаимствуем одну из лошадей Мариадны и найдём себе покровителя.

Глава 30

Храбрость дураков

Десять миль — не длинный путь, если он не приводит вас в никуда.

Граф Адриус Мартиус с сожалением покачал головой, его несколько щекастое лицо приняло довольно-таки сочувственное выражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги