Читаем Убийца королевы полностью

— Я сказал, что помогу вам, Келлен, но только если смогу это сделать, не попадая в беду.

Я тяжело откинулся на спинку плюшевого кресла. Вилла Мартиуса была очень похожа на него самого: несколько старомодная и довольно-таки величавая.

— Но вы — граф и один из родственников королевы.

— Да, и намерен продолжать в том же духе. Впутываться в подобные интриги? Это непрактично для человека вроде меня. У королевы много кузенов и много сторонников.

Мне пришло в голову, что, если королеву уберут, знатным людям вроде Мартиуса придётся выбирать, на чьей они стороне. Может быть, поддерживать хорошие отношения со всеми — способ сохранить для себя возможность выбора.

— Ха! — сказал он. — Думаю, мы должны вскоре сыграть в карты, господин Келлен. Чтобы найти ответ на вопрос, написанный на вашем лице, просто посмотрите на меня. Вы можете представить, чтобы кого-то заботило, что я думаю или на чьей я стороне?

— Значит, вы просто не считаете нужным встать на чью-либо сторону? — спросил я.

— Келлен, мальчик мой, я каждый день встаю. Я встаю, чтобы идти на кухню, я встаю, чтобы пойти в ванную. Иногда я даже встаю, чтобы посмотреть на ночное небо. Чего я не делаю, так это не встаю на помост под виселицей, чтобы палач накинул мне на шею петлю. И вы тоже не должны этого делать.

— А где же вся ностальгия по старым добрым временам, когда все дароменские аристократы были воинами, шагающими по континенту?

Граф засмеялся и похлопал себя по животу.

— По мне похоже, что я готов долго шагать? Нет, сынок, теперь это для таких, как Леонидас.

— Любые свои шаги он, похоже, делает при участии тесно окруживших его сорока человек. Я бы сказал, королева хлебнёт проблем с командиром, использующим солдат в качестве личных камердинеров.

— А, те. Они не простые солдаты.

— Они одеваются как солдаты. Они носят мечи.

— Они хотят убить нас, как обычно делают солдаты, — добавил Рейчис. — Мы убегаем от них так же, как всегда убегаем от солдат.

Мартиус, похоже, слегка удивился.

— С твоим другом всё в порядке? Он издаёт очень странные звуки.

— Наверное, у него просто газы, — сказал я.

— А. Так или иначе формально те солдаты — наёмники.

Это меня озадачило.

— Зачем дароменскому военачальнику нужны наёмники? Разве у вас нет самой большой призывной армии в мире?

— Есть, — сказал граф. — Хоть она и не такая большая, как раньше. Но наёмников, скорее, можно назвать личной охраной генерала.

— Разве не дорого содержать их на жалованье военного?

Мартиус вытащил из кармана несколько монет.

— Видите эту бронзовую монетку? Столько солдат регулярной армии получает в неделю. Видите серебряную? Столько получает один из личных охранников Леонидаса за ту же неделю. Они лучше обучены, всецело преданы командиру и готовы сделать то, что обычные солдаты могут счесть неприятным. Вам лучше держаться от них подальше. И от Леонидаса.

— Как же он может себе такое позволить?

Мартиус зажал монеты в руке и устроил представление, заставив их появиться на другой ладони. Люди так и норовят показать мне какие-то трюки — может, потому, что я зарабатываю на жизнь игрой в карты.

— Друзья, мой мальчик. Богатые друзья.

Он положил монеты обратно в карман.

— Друзья, которых следует заводить. Леонидас хорошо умеет заводить друзей.

— А ещё хорошо умеет наживать врагов.

— Знаете, Келлен, не стоит недооценивать этого человека. Он крайне способный воин и намного умнее, чем кажется.

— Это нетрудно, — заметил Рейчис.

— Думаю, ваш белкокот голоден, — сказал Мартиус.

Он подозвал слугу, и спустя несколько мгновений появилась еда, очень много еды для нас всех.

Спустя некоторое время Мартиус удовлетворённо вздохнул. Вздох перешёл кое во что другое.

— Послушайте, Келлен, я не могу напрямую вмешиваться в ваши дела с королевой. Но, возможно, смогу дать несколько полезных советов.

— Что же вы предлагаете?

— Ну, мой первый совет — убраться из Дарома как можно скорее.

Он поднял руку, прежде чем я успел заговорить.

— Знаю, знаю, вы не будете слушать советы подобного рода. Прекрасно. Моё второе предложение заключается в следующем: обратитесь со своим делом к королеве. Она стоит лагерем в пятнадцати милях отсюда, близ границы. Леонидас устраивает для неё и для большей части двора экскурсию, талдыча о делах с Забаном.

— Но ведь именно королева подписала приказ о казни.

— А зачем?

— Понятия не имею. Я пришёл к вам, чтобы это выяснить.

— Догадайтесь сами.

— Политическая целесообразность?

— Ну, слегка цинично, мой мальчик, но вы правы. Она поступила так, потому что работа монарха состоит в том, чтобы не позволить каким-либо проблемам всплыть на поверхность. Она хочет избежать любых политических осложнений. Так что же вам нужно сделать?

— Мне… нужно сделать так, чтобы исполнение приговора причинило больше проблем, чем оно того стоит.

Мартиус постучал пальцем по носу.

— Теперь вы поняли.

— Доставлять неприятности королеве? Не похоже на здоровую привычку, которую стоит приобрести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги