Читаем Убийца, ваш выход! Премьера полностью

Она подняла свои великолепные руки и зажмурилась. Аллейн аккуратно заскользил ладонями по ее платью. Его глаза тоже были зажмурены. Казалось, его мозг переместился из черепной коробки в кончики пальцев. В нем появилась какая-то необъяснимая отстраненность. Он провел руками по ее бокам, по фасаду переливающегося платья, перешел к подолу, задержался на коленях, после чего безразлично убрал руки. Подняв с пола накидку, он и ее ощупал, встряхнул и учтиво протянул владелице:

— Готово, можете надевать.

Джанет Эмерелд, часто дыша, криво улыбнулась и закуталась в свою накидку.

— Как насчет вас, мисс Макс? — сказал Аллейн.

— Я еще крупнее, вам придется повозиться, — радостно ответила ему Сьюзен Макс, сняла пальто и замерла — смешная круглая фигурка в блузке и юбке.

— Ценю вашу воспитанность, — серьезно молвил Аллейн. — И ваше благоразумие.

После нее пришла очередь Джейкоба Сейнта, который выдержал обыск без жалоб и оговорок. Аллейн проверил все содержимое его бумажника, но как будто не нашел там ничего интересного.

— Вот и все, — сказал он наконец. — Больше я вас не задерживаю. Как вы доберетесь домой, мисс Макс?

— Я живу в Южном Кенсингтоне. Наверное, я опоздала на последний автобус.

— Фокс, будьте так любезны, скажите констеблю на входе остановить такси. За мой счет, мисс Макс.

— Вы очень добры, — сказала Сьюзен Макс.

— Спокойной ночи, «Рут». Спокойной ночи, мисс Эмерелд, мистер Сейнт. Инспектор Фокс запишет ваши адреса.

— Знаете что, — неожиданно сказал Сейнт, — я, возможно, был с вами резок, инспектор. Все случившееся выбило меня из колеи. Вы выполняете свой долг, и я не могу вас за это не уважать. Я бы увиделся с вами завтра.

— Я буду в Ярде в одиннадцать, на случай если вы пожелаете дать показания, мистер Сейнт.

— Только не показания!

— Называйте как хотите. Желаю здравствовать.

Шаги, потом тишина.

— Вы там не уснули, Батгейт? — крикнул Аллейн.

— Нет, но боролся со сном. Я отсидел себе все, что только можно.

— Вылезайте оттуда, дружище! Ну, как вам малышка Джанет? А дядюшка Джейкоб?

— О них я невысокого мнения, — признался Найджел, выпрямляясь и моргая на ярком свету. — Клянусь, она нагородила горы отъявленной лжи.

— Похоже на то.

— Так вы считаете, что…

— Пока что это только догадки. Все очень расплывчато.

— Такие ваши речи не вызывают у меня ни малейшего доверия! — заявил Найджел.

— Тогда возвращайтесь в свой угол! Кто у нас следующий на очереди?

— Вы меня спрашиваете? Я знаю одно: на этой сцене зверский холод.

— Тогда, может быть, продолжим в гримерной?

— Блестящая идея! В чьей?

— Пока вы отсиживались в вашем уютном уголке, Бейли занимался обыском не покладая рук. Я бы предложил гримерную Артура Сюрбонадье.

— Хотите уподобиться кладбищенскому вору? И еще вопрос: вы намерены обыскать всех дам?

— У вас возникли возражения?

— Представьте, возникли.

— Что ж, вы, вероятно, правы… Ну как, Бейли? — обратился инспектор к вошедшему эксперту по отпечаткам.

— Помещения проверены, — доложил тот скучным голосом. — Патронов-муляжей не найдено. Все отпечатки сняты.

— Как это у вас вышло?

— Главное — хорошо попросить. — Бейли ухмыльнулся. — Вы бы это видели, сэр!

— Ладно, что сделано, то сделано. — Аллейну не нравилось просить отпечатки, он предпочитал снимать их без ведома проверяемых лиц. — Дело за остальным.

— Займемся патронами, — предложил Бейли. — Инспектор Фокс обыскивает остальных мужчин. Он решил сделать это неприятное дело за вас.

— Очень предупредительно с его стороны. Но он их не найдет.

— Вы про муляжи? — вытаращил глаза Бейли.

— Да, про них. Разве что наш убийца проявит особенную мстительность.

— То есть как? — с подозрением спросил Найджел. — Разве мстительность не главная особенность убийцы?

— Боюсь, вы не поняли, — ласково ответил Аллейн. — Сдается мне, — обратился он к Бейли, — патроны надо искать в очевидном месте.

— В очевидном… — повторил Бейли. — Я сдаюсь, сэр. Что за очевидное место?

— Из вас не получится убийца, Бейли. Прежде чем уйти, проверим стол. Он рядом, у кулис. Поможете мне.

Найджел, стоявший на середине сцены, сделал было шаг к кулисам, как вдруг откуда-то сверху донесся голос:

— Берегись!

Инспектор Аллейн бросился к Найджелу и оттащил его в сторону. Найджел споткнулся о кресло и упал в него, в этот же момент что-то с грохотом, подняв облако пыли, обрушилось неподалеку прямо на сцену.

Он вскочил, не понимая, что произошло. На сцене громоздилась куча битого стекла. Рядом стоял с задранной головой Аллейн.

— Живо слезайте! — крикнул он.

— Уже слезаю, сэр.

— Кто вы такой? — загрохотал Бейли.

— Реквизитор, сэр, только и всего. Я уже здесь.

За кулисами к ним присоединился прибежавший из гардеробной инспектор Фокс. Все уставились на стену, к которой была прислонена тонувшая в тени железная лестница. Сверху доносились глухие шаги, на верхней ступеньке появилась неясная фигура. Лестница слегка задрожала. По ней спускался человек.

<p><a l:href="">Реквизитор Пропс</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги