Читаем Убийцы в черном полностью

— Честно говоря, я не понимаю, чего ради крупные преступники будут связываться с чемпионатом по карате, — пожала плечами Тикко. — Могу допустить, что они охотились за моим дядей, но зачем им ваш друг Пол? И почему они действуют по всему восточному побережью?

Фургон братьев Харди уже подъезжал к окраине Бейпорта.

— У нас много вопросов, но мало ответов, — вздохнул Фрэнк. — Не заехать ли нам в больницу проведать сенсея? Если он пришел в себя, то, возможно, поможет кое-что выяснить.

— Отличная идея! — воскликнула Тикко.

— Я вас высажу и припаркую машину, — сказал Джо. — Все равно больше двух человек одновременно к нему не пустят.

Джо подогнал машину ко входу в больницу, и Тикко с Фрэнком вышли. Завернув за угол, Джо было залюбовался великолепным оранжевым закатом, однако его внимание привлекло маленькое черное пятнышко, двигавшееся по крыше на фоне неба. Джо пристально всмотрелся в стену здания больницы, расцвеченную оранжевым солнечным светом и черными тенями. Вдруг одна из теней шевельнулась….

— Невероятно! — прошептал Джо.

Он еще раз всмотрелся в темное пятно — и постепенно различил фигуру человека, одетого в черное, который спускался по веревке, укрепленной на крыше больницы. Это был ниндзя! И у него могла быть только одна цель — палата мистера Ватанабэ!

Джо мгновенно проанализировал ситуацию. На то, чтобы успеть вернуться к главному входу и опередить ниндзя, времени у него не было. Нажимая на клаксон автомобиля, он передал азбукой Морзе: «СОС, ниндзя, СОС». Джо дважды повторил сигнал, надеясь, что кто-нибудь в больнице его услышит, — но, к его отчаянию, человек в черном беспрепятственно открыл окно и проник внутрь.

— Номер дядиной палаты 520,— говорила Тикко, выходя из лифта. — Давай сначала подойдем к сестре и узнаем, как он себя чувствует.

Дежурная сестра была чем-то рассержена.

— Кто это сигналит под самыми окнами? Неужели им неизвестно, что в окрестностях больницы должна соблюдаться тишина?!

Звуки клаксона вдруг стали тише, как будто кто-то закрыл окно, через которое они доносились.

Но Фрэнк успел разобрать сигнал «СОС».

— Я думаю, это Джо! — воскликнул он. — Поговори с сестрой, а я проверю, что с сенсеем.

И он бросился по коридору, считая номера палат. Распахнув дверь палаты номер 520, Фрэнк увидел человека в черном, склонившегося со шприцем в руке над мистером Ватанабэ. Шприц был еще полон — убийца не успел совершить свое грязное дело.

— Что здесь… — начала было медсестра, вслед за Фрэнком вошедшая в палату.

Ниндзя отшвырнул в сторону шприц и кинулся к дверям. Толкнув Фрэнка прямо на возмущенную сестру, он бросился бежать по коридору. Крики врачей и санитарок, которых он расталкивал по дороге, указывали Фрэнку путь его врага; в тот момент, когда Харди оказался у выхода на пожарную лестницу, дверь за убийцей еще не успела захлопнуться. Бегом поднимаясь по лестнице, Фрэнк пару раз увидел фигуру в черном, мелькавшую в следующих пролетах…

Взобравшись на крышу, Фрэнк понял, что ниндзя отчаянно пытается найти путь к отступлению. Но здание больницы стояло изолированно, и они находились на высоте шестого этажа.

Увернувшись от первой атаки Фрэнка, ниндзя одновременно сделал мах ногой. Фрэнк защитился и нанес противнику удар в плечо. Ниндзя отступил; Фрэнк в свою очередь сделал выпад и припер врага к парапету. Ниндзя вскочил на низкий бордюр… Харди попытался схватить его, но тот успел увернуться и при этом толкнуть Фрэнка к краю крыши. Ударившись коленями о парапет, Фрэнк бешено замахал руками, стараясь удержать равновесие. Весь мир, казалось, замер в это мгновение… Фрэнк попытался ухватиться руками за низкий парапет, но толчок был слишком сильным…

Фрэнк падал с крыши головой вниз.

<p>В ДВУХ ШАГАХ ОТ СМЕРТИ</p>

На лету Фрэнк инстинктивно пытался ухватиться за что-нибудь руками. Вдруг он почувствовал, что это ему удалось. Веревка! Та самая, по которой ниндзя спустился в палату мистера Ватанабэ. Тонкая веревка обожгла Фрэнку руки, но он изо всех сил вцепился в нее — свое единственное спасение. Земля вертелась у него перед глазами с головокружительной быстротой… Одной ногой Фрэнк осторожно попытался нащупать опору на стене здания. Наконец он нашел щель между двумя кирпичами, уперся в нее ногой и начал медленно продвигаться вверх, держась руками за веревку, укрепленную на крыше тройным металлическим крюком. Ему предстояло подняться всего на один фут, но крюк мог в любую секунду сорваться, поэтому Фрэнку приходилось двигаться с величайшими предосторожностями. Только бы ниндзя не пришло в голову взглянуть вниз — тогда он наверняка перережет веревку!

Наконец Фрэнк добрался до парапета. Уцепившись за него руками, он подтянулся… Спасен! И ровно в то мгновение, когда Фрэнк снова почувствовал под ногами твердую поверхность, дверь с пожарной лестницы распахнулась и на крыше появилась Тикко, а за ней запыхавшийся Джо.

— Куда это вы так торопитесь? — саркастически осведомился Фрэнк, тяжело дыша и стряхивая с одежды пыль.

— Мне пришлось бежать от самой автостоянки, — объяснил ему Джо.

— С тобой все в порядке? — спросила Тикко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей