Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

He's comin' this way."Он идёт сюда.
Calpurnia rinsed her hands and followed Jem into the yard.Кэлпурния сполоснула руки и вышла за Джимом во двор.
"I don't see any dog," she said.- Никакого пса не видать, - сказала она.
She followed us beyond the Radley Place and looked where Jem pointed.Мы повели её мимо дома Рэдли, и она поглядела в ту сторону, куда показал Джим.
Tim Johnson was not much more than a speck in the distance, but he was closer to us.Тим Джонсон был ещё очень далеко, но он шёл к нам.
He walked erratically, as if his right legs were shorter than his left legs.Он двигался как-то вкривь, будто правые лапы у него короче левых.
He reminded me of a car stuck in a sandbed.Я подумала: он как автомобиль, который забуксовал на песке.
"He's gone lopsided," said Jem.- Он стал какой-то кривобокий, - сказал Джим.
Calpurnia stared, then grabbed us by the shoulders and ran us home.Кэлпурния вытаращила глава, потом сгребла нас за плечи и скорей потащила домой.
She shut the wood door behind us, went to the telephone and shouted,Захлопнула дверь, бросилась к телефону и закричала:
"Gimme Mr. Finch's office!"- Дайте контору мистера Финча!
"Mr. Finch!" she shouted. "This is Cal.Мистер Финч, это Кэл!
I swear to God there's a mad dog down the street a piece - he's comin' this way, yes sir, he's - Mr. Finch, I declare he is - old Tim Johnson, yes sir... yessir... yes-"Как перед богом, на нашей улице бешеная собака... Да, сэр, к нам бежит... Да... Мистер Финч, вот вам моё честное слово... Тим Джонсон... Да, сэр... Хорошо, сэр... хорошо...
She hung up and shook her head when we tried to ask her what Atticus had said.Она повесила трубку, мы стали спрашивать, что говорит Аттикус, а она только головой мотнула.
She rattled the telephone hook and said,Постучала по рычагу и сказала в трубку:
"Miss Eula May - now ma'am, I'm through talkin' to Mr. Finch, please don't connect me no more - listen, Miss Eula May, can you call Miss Rachel and Miss Stephanie Crawford and whoever's got a phone on this street and tell 'em a mad dog's comin'?- Мисс Юла Мэй... нет, мэм, с мистером Финчем я уже поговорила, пожалуйста, больше не соединяйте... Послушайте, мисс Юла Мэй, может, вы позвоните мисс Рейчел, и мисс Стивени Кроуфорд, и у кого там ещё есть телефоны на нашей улице? Скажите им: идёт бешеная собака!
Please ma'am!"Пожалуйста, мэм!
Calpurnia listened.Она послушала немного.
"I know it's February, Miss Eula May, but I know a mad dog when I see one.- Знаю, что февраль, мисс Юла Мэй, только я уж знаю, который пес здоровый, а который бешеный, не ошибусь.
Please ma'am hurry!"Пожалуйста, мэм, поторопитесь!
Calpurnia asked Jem,Потом Кэлпурния спросила Джима:
"Radleys got a phone?"-А у Рэдли телефон есть?
Jem looked in the book and said no.Джим посмотрел в телефонной книге и сказал -нету.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии