У нього склалося враження, ніби Робін його уникає. Після відносно теплої розмови у вівторок він очікував... чого? Бесіди, сміху? Йому цікаво було знати, чи складається її шлюб, але дізнався Страйк небагато. Робін і Метью наче нормально спілкувалися, але той факт, що вони орендують будинок, інтригував. Чи йдеться про невіру — хай навіть несвідому — у спільне майбутнє? Все влаштували так, щоб легше було розійтися? І ще ця дружба з Ванессою Еквенсі, в якій Страйк побачив ще один елемент життя, що ним Робін живе незалежно від Метью.
«В усьому винні тропічні бактерії».
Що воно в біса означало? Це пов’язано з таємничою клінікою? Робін хвора?
За кілька хвилин мовчання Страйк раптом уторопав, що мав би спитати, як минув вечір для Лорелеї.
— Бувало й краще,— зітхнула Лорелея.— Боюся, у твоєї Робін багато нудних друзів.
— Так,— погодився Страйк.— Але, гадаю, то все її чоловік. Він бухгалтер. І той ще кретин,— додав він із задоволенням.
Таксі котилося крізь ніч, а Страйк згадав фігуру Робін у сірій сукні.
— Прошу? — раптом перепитав він, бо Лорелея наче щось казала.
— Я спитала, про що ти замислився.
— Ні про що,— збрехав Страйк, і оскільки це було краще, ніж балачки, обійняв Лорелею, пригорнув і поцілував.
8
...клянуся! Мортенсґаард піднявся в цьому світі. Тепер багато людей бігає за ним.
У неділю ввечері Робін написала Страйкові есемеску, в якій питала, що їй робити в понеділок: перш ніж піти у відпустку, всі свої справи вона передала. Той коротко відповів «Приїдь до офісу», і Робін слухняно увійшла туди за чверть дев’ята наступного дня, щаслива — попри складнощі у стосунках з напарником — повернутися до старої обшарпаної контори.
Коли Робін прийшла, двері в кабінет Страйка було прочинено. Він сидів за столом і слухав когось у мобільному. Сонце розлило калюжки золотої патоки на потертому ковроліні. Скоро негучне дирчання транспорту за вікном потонуло у брязкоті старого чайника, і за п’ять хвилин по приходу Робін уже поставила перед Страйком горня міцного чорного чаю, а той підняв великий палець і мовчки подякував. Робін повернулася до свого столу й побачила, що на телефоні блимає вогник — було повідомлення. Робін набрала номер автовідповідача, і холодний жіночий голос повідомив, що дзвінок було здійснено за десять хвилин до того, як вона прийшла,— Страйк, мабуть, або був нагорі, або відповідав на інший дзвінок.
У вусі в Робін засичав хрипкий шепіт:
— Вибачте, що отак від вас утік, містере Страйк, вибачте. Але я не можу повернутися. Він мене тут утримує, не можу вибратися, він замінував двері...
Кінець речення потонув у риданнях. Стривожена Робін спробувала привернути увагу Страйка, але той на обертовому кріслі розвернувся до вікна і все слухав когось по мобільному. Крізь жалісні звуки лиха у слухавці до Робін долітали окремі слова:
— ...не вибратися... я зовсім самотній...
— Так, гаразд,— сказав у своєму кабінеті Страйк.— Тоді п’ятниця, підійде? Чудово. Гарного дня.
— ...будь ласка, поможіть мені, містере Страйк! — заридав голос у вусі в Робін.
Вона клацнула по гучному зв’язку, і стражденні благання заповнили офіс.
— Двері вибухнуть, якщо спробую утекти. Містере Страйк, будь ласка, допоможіть мені, заберіть мене, я дарма прийшов, я йому сказав, що знаю про дитину, а воно більше, набагато більше, я думав, що можу йому довіряти...
Страйк розвернувся на кріслі, підхопився і швидкими кроками вийшов до приймальні. Клацнуло — слухавку впустили. Тепер ридання лунали здаля, ніби абонент у відчаї ішов геть від телефону.
— Це знову він,— сказав Страйк.— Біллі, Біллі Найт.
Схлипи й ридання знову наблизилися, й Біллі заговорив гарячковим шепотом, вочевидь, притискаючи губи до слухавки:
— Там хтось під дверима. Допоможіть. Допоможіть мені, містере Страйк.
Дзвінок обірвався.
— Добудь номер,— сказав Страйк. Робін потягнулася до телефону — дзвонити в довідку, але не встигла нічого зробити, як він задзвонив знову. Робін схопила слухавку, не зводячи очей зі Страйка.
— Офіс Корморана Страйка.
— А... так, доброго ранку,— мовив низький аристократичний голос.
Робін скривилася до Страйка і похитала головою.
— Чорт,— буркнув той і пішов до кабінету по чай.
— Я волів би поговорити з містером Страйком, якщо це можливо.
— Боюся, він зараз приймає інший дзвінок,— збрехала Робін.
Стандартною практикою минулого року стало передзвонювати клієнтам. Так можна було виключити журналістів і психів.
— Я зачекаю,— відповів абонент уїдливим тоном, ніби не звик не отримувати бажаного.
— Боюся, там ще довго. Я можу записати ваш номер, і він вам передзвонить.
— Ну, це доведеться зробити протягом десяти хвилин, оскільки в мене зустріч. Скажіть, що я волію обговорити завдання, яке хотів би, щоб він виконав для мене.
— Боюся, я не можу гарантувати, що містер Страйк матиме змогу працювати на вас особисто,— відповіла Робін (це теж була стандартна відмовка для преси).— Наша агенція наразі має досить щільний графік.
Робін підтягнула до себе ручку й папірець.
— Якого роду завдання ви...