Читаем Учебник для сестер милосердия полностью

2.6.3. Борьба с духом сребролюбия

Когда христианка, приходя в церковь и желая послужить Богу на поприще милосердного служения, достаточное время пребудет в нем, появляется опасность ее превращения либо в православную платную сестру, либо в оплачиваемую сиделку.

Безусловно, та сестра, которая не имеет основного заработка для прокормления и удовлетворения житейских потребностей, нуждается в средствах и может их получать за свою медицинскую помощь при служении.

Важно, чтобы для такой сестры ее служение не превратилось и не переросло в обычную работу по зарабатыванию денег на хлеб насущный. Тогда смысл ее служения теряется.

Основные ее задачи, оказывая телесный уход, помочь своим подопечным прийти к Богу, покаяться, очистить и спасти свою душу. Сестра милосердия – «мостик» между пациентом и священником. Когда она превращается в обычного медработника, на этом ее Божия миссия заканчивается.

Сестры милосердия, материальная жизнь которых полностью зависит от платежеспособности подопечных, должна проявить веру в Промысл Божий и уметь преодолевать искушения духом сребролюбия.

«Сребролюбие есть дщерь неверия»[69], – говорит св. Иоанн Лествичник. То есть, корень сребролюбия зарыт прежде всего в отсутствии веры в благой Промысл Божий, отсутствии понимания и веры в то, что Господь подаст когда нужно, сколько нужно и где нужно, что Бог печется о каждом человеке. Поэтому надо во всем положиться на Него и довериться Ему. «Возверзи на Господа печаль свою и Той тя препитает». И св. Ефрем Сирин подтверждает: «Кто возложил упование на золото, тот падет; а кто возложил упование на Господа, тот спасется»[70].

Дело старших и пациентов заботиться о том, как составить договор с нуждающимися и просящими помощь, чтобы сестра имела возможность пропитания, а дело сестры – во всем полагаться на Господа и за все быть благодарной Ему: и за хорошее вознаграждение, и за скудное, и за его отсутствие. Господь не оставит. Поэтому ропщущие соработничают злому духу сребролюбия.

Те, кто имеет свой заработок и в свободное время приходит на служение, желая безвозмездно послужить Богу и ближнему, не имеют вышеописанных трудностей. Однако, есть и такие, которые это высочайшее служение воспринимают как возможность дополнительно подзаработать. Нет греха, если сестру вознаградят. Но если в сердечном устроении своем она имела не жертву Богу чистую, не лепту духовную, а подработку, то погрешает. И вместо сокровища небесного получает тленную земную мзду. Такой сестре скажу: «Отрезвись! Для чего пришла? Послужить Богу или на подработку?»

По свидетельству св. Иоанна Кассиана Римлянина, эта болезнь позднее других страстей приходит и навязывается душе. «Почему легче может быть предотвращена и извергнута. Но если по беспечности она будет пренебреженна и однажды впущена в сердце, то бывает более всех гибельна и труднее всех изгоняема. Ибо соделывается корнем всех зол (1 Тим. 6, 20), служа источником возбуждения разных страстей»[71].

Поэтому сестре милосердия необходимо воспитывать в себе нестяжание, т. е. найти меру, необходимую для удовлетворения самых насущных потребностей жизни, и не стремиться к чрезмерному.

2.6.4. Борьба с духом гнева

При взаимном общении сестер друг с другом и с окружающими людьми они могут возгораться гневом. Но «от какой бы причины ни возгоралось движение гнева, оно ослепляет очи сердца»[72].

«Гнев есть припоминание сокровенной ненависти, т. е. памятозлобия. Гнев есть желание сделать зло огорчившему. Вспыльчивость есть мгновенное возгорание сердца. Огорчение есть неприятное чувство, заседшее в душе. Ярость есть низвращение благонастроения и осрамление души»[73].

Некоторые сестры имеют природную склонность или сформировавшийся и укоренившийся злой навык раздражаться и гневаться по разным причинам. Имея такую склонность и оправдывая себя, они не обращают внимания и не заботятся об излечении от этой страсти. Однако, «гнев, подобно быстрому движению жернова, в одно мгновение может истереть и уничтожить душевной пшеницы и плода – больше, нежели что другое в целый день»[74]. Поэтому сестра да следит за собой тщательно, ибо гнев, «как пламя, раздуваемое сильным ветром… попаляет и губит душевную ниву»[75].

Сестра должна быть негневлива и кротка, но дается это не просто, ибо «безгневие есть победа над естеством, приобретаемая трудами и потами, при нечувствительности к оскорблениям»[76], а кротость – «неподвижное устроение души, пребывающее одинаково при безчестиях и похвалах»[77].

«Если Дух Святый есть мир души, а гнев есть смятение сердца, то ничто не полагает такой преграды пребыванию Его в нас, как раздражительный гнев»[78].

«Обращение к Богу требует великого смирения, а раздражительность есть знак высокого о себе мнения»[79].

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика