Читаем Учебник для сестер милосердия полностью

После извлечения газоотводной трубки окружность заднего прохода вытирают ватой, а в случае раздражения смазывают мазью. Газоотводную трубку следует тщательно вымыть теплой водой с мылом, хорошо протереть и простерилизовать путем кипячения. Ни в коем случае нельзя пользоваться грязными газоотводными трубками. На посту медицинской сестры всегда должна быть запасная чистая, прокипяченная газоотводная трубка для экстренных случаев.

Газоотводную трубку применяют при метеоризме – вздутии живота, связанном с повышенным газообразованием в кишечнике или плохим выведением газов.

Больные, страдающие метеоризмом, жалуются на чувство распирания и тяжести в животе, иногда ноющие и тянущие боли в нем без четкой локализации. При резком метеоризме могут возникать схваткообразные боли, стихающие после отхождения газов. Возможны диспепсические расстройства (отрыжка, тошнота). Иногда отмечается неприятный запах изо рта. Молоко, черный хлеб, бобовые, мучные блюда, картофель, квашеная капуста усиливают метеоризм, поэтому должны быть исключены из диеты. Назначают активированный уголь, настой из ромашки, укропа, мяты. Необходимо лечение поносов и запоров.

5.6. Применение подкладных суден

Больным, длительное время находящимся в постели, необходимо подавать судно для опорожнения мочевого пузыря и кишечника. Подкладные судна бывают эмалированные, резиновые и фаянсовые; они имеют удлиненную или круглую форму и снабжены крышками. Чистые, продезинфицированные подкладные судна хранятся в туалетных комнатах в специальных гнездах.

Перед подачей больному судно ополаскивают горячей водой. Младшая медицинская сестра одной рукой приподнимает крестец больного, а другой осторожно подводит судно под ягодицы. После дефекации подкладное судно осторожно извлекают из-под больного, чтобы не расплескать содержимое, накрывают клеенкой или газетой и выносят в туалетную комнату. Больного подмывают и область заднего прохода насухо вытирают ватой. Содержимое судна выливают в унитаз. Судно тщательно промывают горячей водой с порошком «Гигиена» или «Лотос», а после этого дезинфицируют 2 % раствором хлорамина или 0,5 % осветленным раствором хлорной извести.

Ослабленным больным с небольшим подкожным жировым слоем и склонностью к образованию пролежней, а также с недержанием кала необходимо давать надувные резиновые подкладные судна, которые благодаря эластичности оказывают на крестец наименьшее давление и вместе с тем предохраняют от соприкосновения с выделениями, что является профилактикой пролежней. Резиновое судно нельзя ставить прямо на простыню, а нужно подложить под него клеенку. Туго надувать судно не следует. Между ягодицами, крестцом и надувным кругом необходимо проложить подстилку. Нужно вовремя опорожнять судно, чисто промывать его и снова подставлять больному. В настоящее время имеются специальные машины, которые моют и сушат судна. Медицинская сестра должна постоянно следить за чистотой и правильным хранением суден. Подача больному судна является обязанностью младшей медицинской сестры.

5.7. Взятие кала на лабораторное исследование

Кал формируется в толстом кишечнике и состоит из остатков непереваренной пищи, в основном из растительной клетчатки. В кале содержатся живые и мертвые микробы. Состав каловых масс зависит от характера пищи и функции пищеварительного тракта.

Собирать кал следует сразу после дефекации, желательно в теплом виде, чтобы в нем не произошли изменения под действием микроорганизмов и ферментов. Кал для исследования должен быть собран в чистую, сухую и по возможности стеклянную посуду. Не рекомендуется направлять в лабораторию кал в бумаге, картонных и спичечных коробках. На банке должна быть сопроводительная этикетка с указанием фамилии, имени, отчества больного, отделения и палаты, цели исследования, даты и подписи направляющего.

Во избежание высыхания, окисления и распространения инфекций мухами кал следует хранить под крышкой. Обычно кал для исследования берут утром, после сна. Больной опорожняет кишечник в горшок, медицинская сестра производит общий осмотр кала и, если имеется кровь, сообщает об этом врачу. Небольшое количество кала деревянной лопаточкой или шпателем сестра кладет в баночку и в таком виде направляет для общего исследования. Для исследования на яйца глистов необходимо взять кал из трех мест и в теплом виде направить в лабораторию. Для исследования кала на скрытую кровь больного готовят в течение 3 дней, исключая из рациона мясные и рыбные блюда, а также лекарства, содержащие йод, бром и железо. На 4-й день взятый кал отправляют в лабораторию.

Кал для исследования на дизентерию направляют в лабораторию в специальных пробирках, которые содержат так называемую английскую смесь. В каждом отделении всегда должна быть пробирка с этой смесью, чтобы в любое время можно было отправить кал на исследование.

5.8. Эндоскопические исследования желудочно-кишечного тракта

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика