Читаем Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний полностью

to jump off the roof прыгнуть с крыши

to jump to the conclusion сделать поспешный вывод

to jump to one’s feet вскочить на ноги

to jump out of bed вскочить с/выпрыгнуть из постели

to jump into a taxi вскочить в такси

The temperature jumped up to 30°C. Температура подскочила до 30


градусов.

The priced jumped up. Цены резко подскочили.

to jump sharply резко вырасти

to jump at a chance ухватиться за возможность

to jump across a stream перепрыгнуть через ручей

to jump for joy прыгать от радости

to jump from one topic to another перескакивать с одной темы на


другую

The child jumped into bed. Ребенок прыгнул в кровать.

The dog jumped onto the sofa. Собака запрыгнула на диван.

Не jumped on his opponent. Он набросился на своего противника,


to jump to smb’s defence поспешить защитить кого-то

48.      Land — приземляться

to land on the coast высадиться на берег

The boat landed at a little wharf. Лодка причалила к маленькой при-


стани.

The ship landed at a small port. Корабль бросил якорь в небольшом


порту.

The plane landed in a fog. Самолет приземлился в тумане.


We landed at an airfield. Мы приземлились на аэродроме.

The goods were quickly landed. Товары были быстро выгружены,


to land on the Moon совершить посадку на Луне

The pilot landed the plane safely. Пилот благополучно приземлил


самолет.

They landed at a roadside station. Они сошли на полустанке.

to land the ball in the middle of the field послать мяч в центр поля


This lands me in great difficulties. Это ставит меня в затруднитель-


ное положение.

to land a fish поймать рыбу

to land in prison оказаться в тюрьме

to land a criminal поймать преступника

to land smb a blow in the eye заехать кому-то прямо в глаз

I am landed with my nephew for a week. Мне на неделю посадили на


шею племянника.

49.      Lead — вести

to lead a child вести ребенка

to lead a group of people вести группу людей

to lead a horse вести лошадь

to lead into the room вести в комнату

to lead to the river вести к реке

to lead through the forest вести через лес

Where does this road lead? Куда ведет эта дорога?

to lead to the director вести к директору

to lead by the hand вести за руку

to lead to a conclusion вести к выводу

to lead to success вести к успеху

to lead to victory вести к победе

to lead to good results приводить к хорошим результатам

to lead to trouble вести к неприятностям

It didn’t lead to anything. Это ни к чему не привело.

to lead to the city вести к городу

to lead to the square вести к площади

to lead to one’s house вести к чьему-то дому

to lead to serious consequences вести к серьезным последствиям


to lead to an accident приводить к несчастному случаю


to lead to misunderstanding приводить к недоразумению

Leap                         —                        —_

to lead to bankruptcy приводить к банкротству


to lead a delegation возглавлять делегацию


to lead an expedition руководить экспедицией


to lead the procession идти в голове процессии


to lead a quiet life вести спокойную жизнь


to lead an idle life вести праздную жизнь


to lead a double life жить двойной жизнью


to lead a miserable existence влачить жалкое существование


to lead an orchestra/ a choir руководить оркестром/ хором


to lead in oil production занимать первое место по добыче нефти


to lead in all the subjects быть первым по всем предметам


to lead troops against the enemy вести войска на врага


to lead by the bridle вести за узду/под уздцы

to lead from the house to the river вести от дома к реке


What led him to resign? Что заставило его пойти в отставку?


to lead directly/ indirectly вести прямо/ косвенно


to lead eventually/ finally приводить в конце концов


to lead gradually вести постепенно


to lead inevitably вести неизбежно

50.      Leap - прыгать

to leap with/ for joy прыгать от радости


to leap to one’s feet вскочить на ноги


to leap on a horse вскочить на лошадь


to leap into a saddle вскочить в седло


to leap out of the window выпрыгнуть в окно


to leap over the fence перепрыгнуть через забор


to leap at an opportunity ухватиться за возможность


to leap out of the water выскочить из воды

to leap to smb’s defence броситься на защиту кого-то


An idea leapt into his mind. У него вдруг возникла идея.


Не leapt at my offer. Он ухватился за мое предложение,


leaping ahead забегая вперед

His heart leapt with joy. Его сердце радостно забилось.

to leap boldly смело прыгнуть

to leap excitedly возбуждено прыгать


to leap nimbly проворно/

_____                              Uft

51.      Leave - покидать

to leave the room выходить из комнаты

to leave for the office уходить на работу

to leave one’s family оставить свою семью

to leave one’s friends оставить друзей

to leave willingly/ reluctantly уходить охотно/ неохотно

to leave hastily/ in a hurry уйти поспешно

to leave punctually уйти точно вовремя

to leave for one’s honeymoon отправиться в свадебное путешествие


to leave in the morning/ at 5 отправляться утром/ в 5 часов


to leave one’s umbrella оставить/ забыть свой зонтик

to leave at home оставить дома

to leave in a taxi оставить в такси

to leave one’s child with one’s mother оставить ребенка у матери


Не left everything to his wife. Он все оставил своей жене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разговорный английский
Разговорный английский

Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. В. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (первое издание 1961 г.): много поколений учащихся, студентов и преподавателей имели возможность оценить по достоинству эту книгу. «Разговорный английский» состоит из двух частей и приложения. В первой части 16 глав, в которых по тематическому принципу сгруппированы слова и обороты речи, употребляемые в разговоре на повседневные темы. В ряде случаев отнесение материала к тому или иному разделу весьма условно. Так, например, сведения об одежде содержатся в главах «Одежда» и «Покупки». Как правило, эти случаи в книге оговорены. Во второй части книги приведены обороты и изречения, относящиеся к сфере человеческих эмоций. В приложении помещены тексты и диалоги, относящиеся к соответствующим разделам первой части. Слова и обороты речи отбирались по принципу их употребления в устных речевых ситуациях, для которых характерными являются нейтральный и разговорный стили речи. Судить о возможной сфере употребления того или иного оборота и о его стилистической окраске следует на основе сопоставления русского и английского текстов (авторы стремились добиться максимальной адекватности этих текстов в стилистическом отношении). При работе с пособием под руководством преподавателя могут найти применение самые разнообразные виды и типы упражнений, обычно используемые при обучении устной речи на английском языке. Помещаемые в приложении типовые тексты и диалоги помогут разнообразить формы работы и добиться более эффективных результатов. Пособие предназначено для учителей средней школы, студентов языковых вузов, а также для специалистов, изучающих английский язык. Оно может быть полезно лицам, желающим углубить свои познания в разговорном английском языке.

Александр Матвеевич Войтенко , Владимир Валерьевич Войтенок

Учебная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука