Читаем Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний полностью

to move cautiously/ noiselessly двигаться осторожно/ бесшумно


to move aimlessly/ purposefully двигаться бесцельно/ целеустрем-


ленно

to move restlessly двигаться беспокойно

to move stealthily двигаться крадучись

to move one’s fingers шевелить пальцами

to move one’s lips шевелить губами

to move one’s hand шевелить рукой

to move to another city переезжать в другой город


to move into a new house переезжать в новый дом


to move into the country переехать на дачу/в деревню


We were moved to tears. Мы были тронуты до слез.


The film moved me to tears. Фильм тронул меня до слез,


to move deeply/ profoundly глубоко тронуть

They moved from the city to the suburbs. Они переехали из тополя в


пригород.      и д

The firm is moving to another city. Фирма переезжает в другой m


род.      п го"

лАЛ

to move towards the exit двигаться к выходу

What moved her to make such a gesture? Что заставило ее совер-


шить этот поступок?

to move impatiently нетерпеливо двигаться

It is your turn to move! Ваш ход!

You move first. Ваш ход первый.

to move about the room (пере)двигаться по комнате

to move to another seat пересесть

to move out of the station отъехать от станции (о поезде)

The Earth moves around the Sun. Земля вращается вокруг Солнца,


to move into the station подойти к станции (о поезде)

to move with grace/ with dignity двигаться грациозно/ с достоин-


ством

to move in good society вращаться в хорошем обществе

to move among cultivated people часто бывать среди культурных


людей

to move a piece/ a pawn ходить фигурой/ пешкой

to move the order of the day предлагать повестку дня

to move an amendment вносить поправку

to be moved by a spring приводиться в действие пружиной

to move smb to speak побуждать кого-то к высказыванию

to move smb to take a decision побуждать кого-то к принятию ре-


шения

to move the drawer out выдвинуть ящик

to move one’s car переставить машину

to move at a speed of 50 miles per hour двигаться co скоростью 50


миль в час

Things are moving rapidly. События развиваются быстро.

to be moved by jealousy быть движимым ревностью

Anger moves him. Им движет гнев.

to move smb to laughter рассмешить кого-то

to move smb to pity возбудить в ком-то жалость/ сострадание

to move for a new trial ходатайствовать о пересмотре дела

57.      Nod — кивать

to nod approvingly/ appreciatively кивать одобрительно


to nod complacently/ contentedly кивать одобрительно


to nod thoughtfully кивать с задумчивым видом

Pass

Post

to nod in agreement кивать, выражая согласие

to nod vigorously/ wearily кивать энергично/ устало

to nod sympathetically кивать сочувственно

to nod absently кивать рассеянно

to nod brightly кивать радостно

to nod in assent/ in approval кивнуть в знак согласия

Не nodded greeting. Он кивнул в знак приветствия.

Не nodded his thanks. Он кивнул в знак благодарности.

to nod one’s head кивать головой

to nod to his friends кивнуть головой друзьям

He was nodding in his armchair. Он дремал сидя в кресле.

The trees are nodding in the wind. Деревья качаются на ветру.

The building is nodding. Здание покосилось.

58.      Pass — проходить

to pass the post office проходить мимо почты

to pass through a forest проходить/ проезжать через лес


to pass through villages проехать несколько деревень

The train passed the station without stopping. Поезд прошел мимо


станции не останавливаясь.

The week passed quickly. Неделя прошла быстро.

Some time passed. Прошло некоторое время.

The guests passed the time pleasantly. Гости приятно провели вре-


мя.

to pass the salt/ bread передать соль/ хлеб

to pass an examination сдать экзамен

to pass a new law принять новый закон

I don’t know what passed between them. Я не знаю, что между ними


произошло.

to pass smth over smth провести чем-то по чему-то


to pass one’s hand over one’s forehead провести рукой по лбу


to pass without hindrance пройти беспрепятственно

You can pass for a Frenchman. Вы можете сойти за француза


to pass from one subject to another переходить от одного предмета к


другому

The judge passed the sentence on the accused. Судья вынес приговпп


подсудимому.      р

68

69

to pass over a bridge проходить/ проезжать мост

He passed the cable through a hole. Он пропустил кабель через от-


верстие.

to pass unnoticed пройти незамеченным

to be passed fit for service быть признанным годным к службе

to pass an exam brilliantly/ easily/ without any difficulty блестяще/


легко/ без труда сдать экзамен

to pass an exam barely еле сдать экзамен

the pain / the love/ the crisis passes боль/любовь/ кризис проходит


to pass from house to house переходить от дома к дому

to pass through many hardships пережить много трудностей

to pass through a crisis пережить кризис

to pass from memory позабыться

to pass into disuse выйти из употребления

to pass one’s time in lying in the sun проводить время загорая

to pass unmentioned пройти незамеченным

to pass into the room пройти в комнату

to pass by in silence обходить молчанием

to pass an ocean пересекать океан

to pass a frontier пересекать границу

to pass the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку

to pass from joy to tears то радоваться, то плакать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разговорный английский
Разговорный английский

Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. В. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (первое издание 1961 г.): много поколений учащихся, студентов и преподавателей имели возможность оценить по достоинству эту книгу. «Разговорный английский» состоит из двух частей и приложения. В первой части 16 глав, в которых по тематическому принципу сгруппированы слова и обороты речи, употребляемые в разговоре на повседневные темы. В ряде случаев отнесение материала к тому или иному разделу весьма условно. Так, например, сведения об одежде содержатся в главах «Одежда» и «Покупки». Как правило, эти случаи в книге оговорены. Во второй части книги приведены обороты и изречения, относящиеся к сфере человеческих эмоций. В приложении помещены тексты и диалоги, относящиеся к соответствующим разделам первой части. Слова и обороты речи отбирались по принципу их употребления в устных речевых ситуациях, для которых характерными являются нейтральный и разговорный стили речи. Судить о возможной сфере употребления того или иного оборота и о его стилистической окраске следует на основе сопоставления русского и английского текстов (авторы стремились добиться максимальной адекватности этих текстов в стилистическом отношении). При работе с пособием под руководством преподавателя могут найти применение самые разнообразные виды и типы упражнений, обычно используемые при обучении устной речи на английском языке. Помещаемые в приложении типовые тексты и диалоги помогут разнообразить формы работы и добиться более эффективных результатов. Пособие предназначено для учителей средней школы, студентов языковых вузов, а также для специалистов, изучающих английский язык. Оно может быть полезно лицам, желающим углубить свои познания в разговорном английском языке.

Александр Матвеевич Войтенко , Владимир Валерьевич Войтенок

Учебная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука