Читаем Учительница танцев полностью

Для показательного выступления мы с Костей выбрали румбу – мой любимый танец латиноамериканской программы. Румба- это просто шедевр! Сексуально, романтично, пластично и просто красиво! Между парой происходит прямо-таки некая химия, которая передаётся всему залу. Мне очень хотелось это продемонстрировать, показать, каким может быть исполнение.

Мы долго спорили, что лучше исполнить – румбу или пасадобль. Оба танца невероятно зрелищные и чувственные. В конце концов, решили остановиться на румбе. У этого танца кубино-африканские корни. По сюжету партнёрша будто дразнит, играет с мужчиной, а он, в свою очередь, пытается продемонстрировать ей своей превосходство.

Румба-это про высокие сдержанные чувства, выраженные в движении. И, пожалуй, румба – это скорее, рассказ о несчастной, неразделённой любви. Помню, в детстве одна из моих педагогов говорила, что танцуя румбу, партнёры смотрят в глаза не друг другу, а вечности.

Заиграла музыка, и мы с Костиком начали танцевать. Я то и дело бросала взгляд в зеркало, пытаясь оценить наши движения. Смотрелось неплохо. Руки разрезают воздух, ноги лишь слегка касаются паркета. Моя тонкая, углами, полупрозрачная юбка, высокая грудь, обтянутая топом, его чёрные глаза и безупречные манеры. Танец – не обычная жизнь. Здесь надо быть блестящим. Поворот – и ты в центре зала. Скорость, сила и страсть – это всё ты.

В углу стояла огромная искусственная ёлка. И мы танцевали на её фоне. Отточено скользили по паркету, а в зеркалах и в шарах на ёлке танцевали наши двойники. Я буквально пылала танцем, испытывая невероятный душевный подъём. И с новой силой утверждалась в мысли, что вот оно – дело моей жизни, вся моя жизнь, то, что я люблю всей душой и с чём ни за что не готова расстаться.

Костик из моего коллеги-педагога превратился в змея-искусителя. Он искушал, и даже возбуждал каждым своим движением, исполненным страсти и харизмы. Мы то отдалялись на расстояние вытянутых рук, то прижимались друг к другу, чувствуя дыхание и ритм сердца. Мы танцевали чувственно, нежно, остро, как и должна исполняться настоящая румба. Я видела себя в зеркале как в замедленной съемке. Ун-дос-ун-дос-трес…[1] Плечи раскрыты и опущены, корпус рисует восьмёрки, колени ритмично пружинят. Мы с партнёром замираем, музыка становится тише, свет от ламп поигрывает на моих блестящих от лака волосах и серёжках.

Зрители начинают рукоплескать. Все. Кроме одного. Сароян сидит как каменное изваяние, сложив руки на груди. В такой позе его плечи кажутся просто необъятными. А меня от его холодного взгляда что называется, морозит.

– Зе бест! Просто мурашки по коже, когда профессионалы танцуют! – воскликнула одна из мамочек, разряжая напряжение, внезапно овладевшее мною.

– Александра Сергеевна самая лучшая! – слышу голос Анюты.

Мы действительно просили Аню обращаться ко мне на занятиях по имени отчеству, потому что Саша звучало бы по отношению к педагогу чересчур фамильярно.

В тот вечер меня никто не ждал у клуба. Я остановилась посреди холодной зимней улицы и обвела её глазами. Неужели Сароян уехал? Не ожидала, что он может меня приревновать. Танцы для меня с детства были чем-то настолько естественным, что я и мысли не допускала в них сфальшивить. И сегодня, наоборот, была уверена, что ему понравится.

Ничего писать ему не стала, и от него не пришло ни одного сообщения. Меня очень обижало подобное поведение. Если у него есть ко мне вопросы, мог бы открыто поговорить, а не вести себя вот так…

На следующий день я поехала в клуб как можно раньше. Там ещё никого не было и можно было спокойно позаниматься. Вчера несколько мам из нашей группы изъявили желание ходить на занятия. Со старшей группы тоже набралось человек пять. Так что теперь работы у меня прибавится. Нужно было составить график и показать Алексею Николаевичу.

В клубе у меня был свой кабинет. Точнее что-то вроде тренерской, где проводили время сотрудники. Но обычно я там находилась одна. Костя и ещё один тренер Матвей забегали изредка. А у главного были собственные апартаменты с приёмной и секретарём. Все полки в нашей комнате были уставлены кубками, стены увешаны грамотами. В углу валялись чьи-то танцевальные туфли. Как Гора узнал об этом месте – понятия не имею. Скорее всего, охранник сказал, где меня искать.

Сароян вошёл и посмотрел с вызовом. Я сидела за столом и писала. Подняла на него глаза и молча ждала, что он скажет. Не отрывая от меня полыхающего взгляда, он медленно обходил соседний стол.

– Что у тебя с этим твоим Костей? – спросил глухо Гоша, даже не поздоровавшись. – Ты с ним давно спишь?

– Ты что совсем уже? – я сама поразилась своей дерзости.

Но он меня на самом деле сильно разозлил. Глупые подозрения на пустом месте!

– Это просто танец, – чуть сбавив тон под его взглядом, принялась пояснять я. – Румбу так танцуют. Высший пилотаж – изобразить румбу так, чтобы у всех слюни потекли в зале. И не важно, нравится тебе партнёр или нет.

– Я думал, убью его, когда он к тебе прикасался. Трясло потом весь вечер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза