Читаем Учительница танцев полностью

Всего несколько слов из записки, а я рухнула в бездну растерянности и непонимания. Может, стоит позвонить тёте Рите и спросить обо всём прямо? Нет, такого в принципе не могло быть! Отец был хорошим человеком и не мог так поступить с мамой! Со всеми нами. И тут же меня поразила другая мысль – Сароян разве плохой человек? Нет, хороший. Но он же может так поступить? Значит и другие могут. Только про нашу семью никто никогда не подумал бы ничего плохого. Мама с папой не скандалили и не кричали на нас. Хотя нет, бывало, конечно, что мама ругалась, если мы с сестрой шкодничали. Но это было совсем не похоже на крики жены Сарояна. Правда, кто знает, как такие вспышки недовольства могли трактовать соседи. Ведь и я толком не представляю, что на самом деле происходит в чужой семье. Мне может казаться, что там всё плохо, а на самом деле людей устраивает их жизнь и они счастливы. Всё-таки, когда на месте изменщика твой папа, многое воспринимается совершенно иначе. Это ужасно, грязно! Это предательство, попрание всего хорошего и доброго, что у нас было, нашего с Ксюхой детства! Всё моё существо отказывалось принимать это и отчаянно сопротивлялось. Хотя, быть может, я просто накрутила себя и в записке идёт речь о чём-то совершенно другом? Иначе, почему мама вот так просто хранила её в комоде?

Мне на глаза попалось фото, на котором были запечатлены мама, папа, я и Ксюша, смеющиеся и счастливые. И слёзы сами покатились из глаз. А вскоре плач превратился в надрывные рыдания. Я лежала на полу, скрутившись в клубочек. Наверное, впервые позволила себе вот так вволю наплакаться, никого не стесняясь и не таясь. Рыдала громко, взахлёб, как обычно плачут дети. Хорошо, что этого никто не мог видеть, кроме Марси, которая жалела меня и по-своему утешала – лизала мне руки.

Упиваясь своим горем, впервые проживая его так полно, я ничего не слышала и не видела. Очнулась, только когда он порывисто вошёл и опустился на пол рядом со мной. Застигнутая врасплох в момент своей слабости, с распухшими от слёз глазами, растрёпанная и несчастная, я лишь беззвучно вскрикнула, обнаружив, что рядом кто-то есть.

– Тише-тише, маленькая, ты чего? Что случилось?

Гора поднял меня и притянул к себе.

– Тебе больно? Плохо?

Я отчаянно замотала головой.

– Что тогда?

Его взгляд упал на фото, и он всё понял. Ещё крепче прижав меня к груди, он стал мягко гладить мои волосы и лицо, шептать что-то утешительное и доброе. И я невольно притихла, вслушиваясь в его голос, чувствуя, как он вибрирует в груди. Внутри наступил какой-то необъяснимый покой. От него очень легко, едва заметно пахло парфюмом и какой-то выпечкой с корицей. Хотелось просто вот так сидеть с ним вечно и ни о чём не думать. Но подняв на него лицо, я увидела, что его глаза пылали неприкрытой, откровенной похотью. Не заметить это было невозможно. Слух будоражило участившееся мужское дыхание. Я нервно сглотнула.

Он припал губами к моему рту сначала осторожно, будто исследуя и ожидая реакции, а потом уже дерзко, с нажимом и страстью. Я, задыхаясь, отвечала, мои пальцы путались в его жестких густых волосах. Всё внутри охватил жар, когда он провёл вверх по моему бедру своей нежной большой ладонью, легонько задевая мои шортики. По спине от затылка побежали мурашки. Он целовал то мягко, едва касаясь, то глубоко и страстно. Покусывал мою шею, мочку уха. Он меня хотел. Это чувствовалось во всём. Никто так не целует, как он. Также глубоко, откровенно и долго. Мы с ним словно погрузились в нирвану. Никогда поцелуи не были для меня такими, как в тот вечер. В каждом его движении, касании, в каждой ласке ощущался опытный мужчина. Волна за волной проходила по всему моему телу, как электрический разряд. То, что было между нами, словами не передать.

Его тёплое дыхание на моём лице, руки на спутанных волосах, губы терзают мои… Мы сидели на полу, я – у него на коленях лицом к нему. Наши сердца бились совсем рядом и почти в унисон. Уткнувшись в его плечо, я дышала им, полностью отдаваясь его рукам. А он гладил меня по шее, спине, касался груди и спускался к бёдрам.

Сердце, не колотись так сильно! Сознание начинало мутнеть. Дыхание меня сдавало. Я думаю, он это понял. Сильно сжала веки, чувствуя, что внизу живота полыхает огонь. Прижималась к нему всем телом, скользила вверх-вниз, вверх-вниз… С каждым движением всё сильнее кружилась голова, всё тяжелее становилось дыхание. И его тоже, я чувствовала. Когда я выгнула спину, он прошёлся языком по моим грудям, и я не смогла сдержать стон. А он продолжал… От быстрых движений становится ещё жарче. По нашим телам стекали капельки пота. Он приподнял меня и осторожно опустил на спину. Захотел быть главным? Ну что ж, я не против. Его движения стали жёстче и решительнее, а у меня совершенно отключились мозги. Я не слышала и не видела ничего. Только ощущения… От нахлынувшего восторга на миг замерла, а потом завибрировала всем телом. И невольно с силой вцепилась в его плечи, оставляя на смуглой коже лунки от ногтей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза