Читаем Учительница танцев полностью

Сосед сел в автомобиль и поехал, вероятно, на работу. Я же встала на остановке, ожидая свой автобус. Всё происходящее не выходило у меня из головы. Я ловила себя на том, что в последнее время не могу ни о чём думать, кроме как о нём. Мне обязательно нужно было на что-то отвлечься. Работа бы прекрасно помогла. Особенно с плотным графиком и допоздна.

Целых три дня я умудрялась вообще с ним не видеться. И почти не думала о Сарояне всё это время. Поэтому появление соседа на пороге меня слегка озадачило, особенно учитывая его голый торс. Одетый в одни спортивные штаны, он стоял в дверях моей квартиры, демонстрируя на самом деле крутое тело – широкие плечи, сильные руки, накачанную, густо покрытую тёмной порослью грудь… У парней-танцоров грудь обычно гладко выбритая, поэтому для меня было непривычно подобное зрелище.

О том, что он обещал занести документы на собаку, я помнила. А он всё не приходил, и постепенно это вылетело у меня из головы. Но оказалось, что Сароян не забыл. И вот явился. По-моему, в не совсем приличном виде. Принёс не только собачьи документы, но ещё и какие-то игрушки, лежанку, ошейник, поводок и мешок корма.

– Это на первое время, – заметил Гора, ставя плотно набитый собачьей едой пакет на пол.

– Ой, зачем? – удивилась я, глупо всплеснув руками.

– Ну, так ты моего питомца приютила. Я обязан помогать его содержать, – невозмутимо пояснил сосед. – Алименты, так сказать.

Пригласила его на чай и только потом подумала, уместно ли это. Дома ведь жена и дочка ждут…

– Даже не знаю, я как-то не одет для чаепития, – озадаченно проговорил он. – А вообще можно.

Кстати, лучше бы он пришёл с Аней. Сам же говорил, что она будет забегать играть с Марси.

– Анюта на занятиях по английскому, – сообщил Гора, словно прочитав мои мысли. – А так бы уже тут была. Она всё время про собаку спрашивает и просится к тебе в гости. Но мать не пускает.

Вряд ли Аня ходит на занятия одна. Значит, жены его тоже дома не было. Как-то грубо он о ней – мать… Под каждым его взглядом я превращалась в смущённую идиотку, лепечущую какую-то ерунду.

– Ты изменился, – заметила я, разливая по чашкам чай и доставая из шкафчика печенье. – В детстве я тебя побаивалась. Это мягко сказано.

– Думаешь, мне легко было? – усмехнулся Сароян. – Я когда тебя в тамбуре с задранной юбкой увидел, неделю спокойно спать не мог! Издеваются вот так, а потом удивляются, откуда берутся циничные мужики.

Я сделала вид, что наклонилась к Марси чтобы скрыть свой шок от этого его признания. Но долго уделять время щенку было бы странно, поэтому пришлось выпрямиться и что-то говорить.

– Ну, знаете ли, мы тоже настрадались… – я всё никак не могла заставить себя говорить ему ты, но своё выканье умело скрывала под шутками. – За косы дёргали, банты развязывали, портфелем по голове били, из лужи водой поливали.

– Любоффф она такая. На что только не пойдёшь, чтобы обратить на себя внимание объекта обожания! – сказал серьёзно сосед и я, поражённая в очередной раз за этот вечер, уставилась на него, не веря своим ушам.

Взгляды наши встретились, и я в смятении тут же отвела глаза.

– Ну, в общем, Аня как будет дома, заглянет к тебе, – заговорил он, тоже, по-моему, смутившись.

– Хорошо. Только вдруг я на работе буду?

– Давай свой номер, – он взял со стола телефон и приготовился записывать. – Я, перед тем, как её привести, наберу. И мой запиши.

Так у меня появился номер его телефона. И надо сказать, всё это наше стремительное сближение вызывало у меня нешуточное беспокойство.

Гора залпом допил чай и поднялся.

– Спасибо за угощение. Ладно, побегу. Так, Марси, ты тут Сашку слушайся, не обижай, охраняй, мужиков отгоняй…

Мне казалось, что у меня поджилки трясутся от волнения. Но, надеюсь, со стороны это не было заметно, потому что я старалась казаться весёлой и отвечать в тон ему. Неся Марси на руках, чесала её за ушком и смеялась.

– Нет, Марси, мужиков можно не отгонять, – заметила в шутку. – Вдруг какой стоящий попадётся…

– Но-но, – зачем-то погрозил мне пальцем сосед.

Посмеявшись, Гора вышел от меня и тихо, как ни в чём не бывало, зашёл к себе в квартиру.

Следующий день был для меня очень важным. Моё первое занятие в качестве тренера в клубе спортивных бальных танцев «Шармэль». Быть тренером – это совершенно не та нагрузка, как если бы я профессионально танцевала сама. Поэтому многие бывшие танцоры идут в тренеры. Как и спортсмены.

Клубом руководил мой бывший педагог и ещё до моего приезда мы договорились, что я попробуюсь на место преподавателя. Но никто не говорил, что меня сразу возьмут. Поэтому я планировала обратиться в ещё несколько клубов, где работали знакомые хореографы. А вечером, как раз перед приходом Сарояна, мне позвонил Алексей Николаевич и попросил завтра же выходить на работу. У них внезапно и очень серьёзно заболел один из преподавателей, поэтому меня берут без разговоров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза