–Ты его любишь больше за то, что он – лафундист-земледелец? Но он даже не имеет детей! Отморозил, видать, член в поле, когда пас овец! Не догадался, дурачок, сунуть член в овцу погреть…
У жены младшего брата Доры округлились глаза.
Отец укорял первенца:
–Руди, избавь нас от солдафонского юмора.
Рудольф смирился:
–Делайте, папа, что хотите, это Ваше право и Ваши деньги. Можно в мою часть замка созвать друзей?
–Зови,– на радостях дал согласие родитель.
Старший отпрыск семьи ушёл, за ним вышел отец.
Вейланд бросился обнимать одного за другим и гладить пса. Животные радостно скулили, принимая ласку.
–Муж мой, собаки дороже Вам, чем родной брат,– задумчиво заключила Дора.
–Что тут удивительного? Псы не приносили мне столько страданий, как это всегда делал Рудольф.
Волоокая Гюбетта вошла в комнату мужа с вопросом:
–Как отнёсся Рудольф к новости о разделении капитала?
–Спокойно.
–Не верю.
–Покричал немного и успокоился. Я не звал тебя, Гюбетта. Зачем пришла?
–Извините, сэр Дэллингридж. Раньше мы ссорились – мирились в постели, сейчас одна злоба…без постели….
–Ты себя видела, старуха? Какая тебе ещё постель?
–Счастливы простые крестьянки…За неимением денег их мужья вынуждены делить постель только с ними.
–Не дави мне на совесть! Мне не нужны больше наследники! С этими-то едва нашёл компромисс.
Рудольф захмелевшим взглядом покосился на одного из друзей, узнавал:
–Я слышал, что Вы пишите слащавые романы о рыцарях?
–Если б я писал о мерзкой, паршивой действительности, что нас окружает, то по прочтении такой книги, люди бы вешались. Оставим же подлинную историю для хроникёров.
В трапезную вошёл Ричард Эверст.
Хозяин этой части замки приветствовал его возгласом:
–О, мы уже наслышаны о твоей женитьбе! Чем чёрт не шутит, когда Боженька пьяный спит…
Друг-романист подхватил:
–Просто у Агнессы был очень крепкий виски, и наш Ричи сразу счёл её ослепительно красивой, аж жениться решил.
Граф Арундел заметил:
–Ричард, если наблюдать за твоей женой на почтительном расстоянии, то она кажется не такой уж и страшной и даже немного помоложе смотрится…
Всё окружение захохотало.
Эверст кричал на Рудольфа:
–Почему ты не забрал меня из трактира! Почему не остановил моё пьянство?!
–Я не нянька тебе,– нахмурился баронет Дэллингридж.
–Более того, ты смеёшься над моим горем!!!– орал Ричард.
–Какое это горе – жениться?– усмехнулся хозяин этих мест.
–Будь ты проклят! Друг назывался!
–Эверст, ты же знаешь – мои враги долго не живут,– пытался осадить его Рудольф.
Но тот не унимался:
–Недаром у англичан есть поговорка: «Друзья – воры времени». Я больше с тобой не дружу. И постараюсь отомстить за свой позор.
–У тебя любовь к страшным старухам, а виноваты почему-то друзья,– рассмеялся баронет Дэллингридж.
Романист подколол:
–У Эверстов на гербе ирис, признак мудрости, веры и доблести. Доблесть – это да, но с мудростью что-то напутали, я не согласен.
Раскрасневшийся Ричард Эверст выбежал из трапезной.
Ранним утром конь Рудольфа бежал рысцой, сбивая росу с травы. Облитая росой трава, при зареве озолотилась. Приятная свежесть утра бодрила и вселяла уверенность в удачу жизни.
Пажи, егерь и слуги следовали за господином.
Меж деревьями показались крестьянские девки с ранцами грибников – коробами и корзинами в руках. Среди них баронет Дэллингридж разглядел и недавнюю обидчицу – прачку с реки. Он подскакал к ней и спешился.
Вменял:
–Вы вторглись в мои владения.
Другие девушки упали ниц. Эта нахалка стояла прямо и бровью не вела. Рудольф взял её за плечи.
–А сейчас Вы пытаетесь вторгнуться в мои владения,– нахмурилась Джессика,– Только я не аристократка, и запросто могу марать о тебя руки побоями.
Баронет хохотнул и заметил:
–Вежливый отказ…ничего не скажешь…Перед отрядом вооружённых воинов эта пигалица стращает их главаря расправой! Поделись своей добротой, девушка, и она к тебе вернётся стократно.
Натиск его поцелуев, что обрушился на её шею, был Джессике неприятен.
Она грубо возражала:
–А что нам быть добренькими, нам денег нахаляву, как вам, дворянам, никто не даёт.
–Да кто эта девчонка, чёрт подери?! Я не из тех людей, которые будут терпеть подобное поведение!
Он подбежал к одной из девушек, падших ниц, пнул её в бок.
Подруга выдала информацию:
–Это Джессика Вангурд, мой сеньор. Она единственная дочь мастера с соляной шахты. Мать её из коттариев, имеет лишь приусадебный участок земли.
Хозяин этих мест крикнул:
–Крестьянки, ступайте вон! Я с этой Джессикой пообщаюсь наедине.
Девушки вскочили и со всех ног бросились по направлению к деревне.
Баронет приближался к строптивице и представлялся:
–Меня зовут, если ты не знаешь…
Та его перебила:
–Сэр Рудольф Дэллингридж.
Тот хохотнул и самодовольно узнавал:
–Чем я отличился перед народом, что меня все узнают?
–Ясно чем: распутством и жестокостью,– эхом отвечала подданная.
–Да что ты о себе возомнила?! Сейчас буду тебя насиловать, а ты стой смирно. Не советую тебе останавливать меня.
Прислуга одобрительно захихикала и загалдела:
–Вдуй ей, чтоб три дня раком ходила!
–Натри ей ляжки до мозолей!
–Не жалей эту задирающую нос молодку!