Читаем Удивительные приключения Хосе и Джулии полностью

Но около самого дома судьи, незнакомец схватил ее за ворот и тут же вывернул руку назад: «Не дергайся, тико, не то сломаю руку». Джулия хотела крикнуть, но незнакомец грубо зажал рот рукой. Через какую-то минуту, другую, она уже была на каравелле. Незнакомец грубо втолкнул в темную каюту и запер, Джулия даже не успела обернуться и в последний раз посмотреть на поселок, на свой дом, зато запомнила название корабля.

Привыкнув к темноте и оглядев каюту, она заметила двух девушек. «Вы откуда?» – спросила их по-английски. Но те молчали, забившись в угол. Задала тот-же вопрос, но по-испански. Девушки по-прежнему молчали и еще глубже забились в угол. «Скорее всего это индианки. Испанец людьми торгует», – решила Джулия. Вспомнила, что всего-то месяц назад сама была такая же перепуганная. И вот опять неволя… И уж теперь Хосе точно не найдет! "Ну нет, ни за что! – Джулия серьезно разозлилась. – Это не море, надо бежать! Выплыву. А нет, так лучше утонуть, чем рабство!" Она подошла к двери и стала барабанить в нее кулаками и ногами. Вскоре дверь открыл молоденький матрос, почти мальчик.

– Что тебе? – он встал в дверях, не давая выйти.

– Как смеете запирать меня! – закричала Джули на испанском. – Да ты знаешь, кто я? Немедленно отведи меня к капитану!

При этом, для большей убедительности, добавила несколько "уличных" слов, которые слышала в порту. Действие было поразительное, матрос испугано шарахнулся в сторону от девушки, освободив выход. Джулия воспользовалась этим и вышла из каюты.

– Что ты стоишь? – опять закричала она. – Я же сказала тебе – веди к капитану!

Матрос почему-то повиновался и отвел ее к капитану. Джулии понравился эффект, который она произвела на матроса, и поэтому решила так же себя вести с капитаном.

«Постой здесь, я доложу капитану», – матрос оставил ее у двери, а сам зашел в каюту. Джулия незаметно огляделась. Они были все еще на реке. Вспомнила, что на шхуне Тома поднимались с приливом от моря к поселку несколько часов. "Значит, час у меня есть точно. Нельзя позволить, чтобы увезли в море. Надо бежать! – думала девушка, стоя у капитанской каюты. – В каюту не возвращаться, река не очень широкая, переплыву". Она уже хотела привести свой план в исполнение, но дверь открылась, и матрос пригласил ее войти. В каюте за столом сидел капитан, рядом с ним стоял господин, приведший ее на корабль. Он внимательно оглядел девушку, как будто покупал ее. Джулии вспомнился невольничий рынок в Алжире. "Помощник капитана", – догадалась она.

– Прости, что грубо обошелся с тобой, я думал ты – дикарь, индеец! – извинился помощник.

Но Джулия ничего не ответила ему, только глазами сверкнула.

– Ну так кто же ты такой? Чем удивить хочешь? Расскажи нам, – спросил капитан, так же, как и помощник, внимательно разглядывая девушку.

– Я – испанка! Дочь герцога Диего Барселонского!

– Это надо бы проверить, по виду не скажешь. Может, тико, ты врешь, что девчонка, – помощник протянул руку к ее штанам.

– Убери руки, мальпаридо57! – Джулия отпрыгнула, а глаза сверкнули, как у дикой кошки.

– Какая сердитая, но все же я должен убедиться, что ты девчонка! – помощник рассмеялся и сделал шаг к пленнице.

Неизвестно, чем бы это закончилось для Джулии, но вмешался капитан:

– Оставь ее, Альваро, это действительно девчонка.

Помощник еще раз внимательно оглядел Джулию.

– А хороша, девка! Огонь! И что делает испанская герцогиня в Америке, да еще в английских колониях? А герцог тоже у англичан?

Мужчины разглядывали ее, как товар, и девушка опять вспомнила невольничий рынок.

– Голландские разбойники похитили меня из Монтгата, где я жила с отцом, и продали в колонию.

– Похоже, девчонка не врет… Голландцы нападали на Каталонию.

– Ты – замужем? – внезапно спросил Альваро.

– Да, виконт Хосе Каталонец, сын и единственный наследник герцога Габриэля Арагонского, мой муж! А вы немедленно меня отпустите, не то король вас повесит!

– Хосе – разбойник, и король приказал его изловить. За его голову объявлена большая награда, – помощник проигнорировал угрозу, – и мы его на тебя, как на приманку, поймаем.

Джулия поняла, с корабля ее уже не отпустят, на нее будут ловить Хосе. Ни за что! В ней взыграла кровь южанки. Она не станет приманкой для своего возлюбленного! «Раз я приманка для Хосе, значит он жив, ищет меня и, видимо, уже в Америке! Надо бежать с корабля!» – решила Джулия. Она быстро огляделась и, скинув с капитанского стола глобус и лежащие карты, вышла из каюты.

– Огонь девка! – засмеялся вслед Альваро. – Я ее себе возьму, если вы не против.

– Бери, это твой приз. Все равно Хосе, когда мы его поймаем, она не понадобится, не до девки будет.

– Александро, – крикнул помощник, – отведи девку в мою каюту и запри там.

Джулия слышала этот разговор и приняла решение – нужно бежать, и причем прямо сейчас, потом будет поздно.

– Пойдем, – молоденький матрос взял ее за локоть.

– Убери руки, мальпаридо! Сама дойду! Где его каюта?

– Вон она, сеньорита, в другой стороне! – матрос повернулся, чтобы показать каюту.

Перейти на страницу:

Похожие книги