"Take the road to the South and you will soon reach it. " | Поблагодарив гостеприимную хозяйку, путники с новыми силами продолжили поход. |
Thanking the good woman, they started afresh and walked by the fields and across the pretty bridges until they saw before them a very beautiful Castle. | Они шли мимо ухоженных полей, переходили через речки по хорошеньким мостикам и наконец увидели очень красивый замок. |
Before the gates were three young girls, dressed in handsome red uniforms trimmed with gold braid; and as Dorothy approached, one of them said to her: | У ворот дежурили три красивые девушки в розовой форме, украшенной золотой строчкой. Когда Дороти подошла к ним, одна из них спросила: |
"Why have you come to the South Country? " | - Зачем пожаловали в Южную Страну? |
"To see the Good Witch who rules here, " she answered. | - Чтобы увидеть вашу правительницу, Добрую Волшебницу Глинду, - отвечала Дороти. |
"Will you take me to her? " | - Вы не проведете меня к ней? |
"Let me have your name, and I will ask Glinda if she will receive you. " They told who they were, and the girl soldier went into the Castle. | - Скажи, как тебя зовут, и я узнаю у Глинды, согласна ли она тебя принять, - сказала девушка. Путешественники назвались, и девушка-солдат удалилась в замок. |
After a few moments she came back to say that Dorothy and the others were to be admitted at once. | Через некоторое время она вернулась и сообщила, что Дороти и ее друзья будут приняты сейчас же. |
23. Glinda The Good Witch Grants Dorothy's Wish | 23. ГЛИНДА ИСПОЛНЯЕТ ЖЕЛАНИЕ ДОРОТИ |
Before they went to see Glinda, however, they were taken to a room of the Castle, where Dorothy washed her face and combed her hair, and the Lion shook the dust out of his mane, and the Scare-crow patted himself into his best shape, and the Woodman polished his tin and oiled his joints. | Прежде чем путешественники попали к Глинде, их отвели в одну из комнат дворца, где Дороти умылась и причесалась с дороги. Лев вытряс пыль из гривы. Страшила охлопал себя ладонями, придавая аккуратный и опрятный вид, а Железный Дровосек как следует отполировал свое туловище и смазал суставы. |
When they were all quite presentable they followed the soldier girl into a big room where the Witch Glinda sat upon a throne of rubies. | Приведя себя в порядок, путники проследовали за девушкой-воином в большой зал, где на троне из рубинов восседала Волшебница Глинда. |
She was both beautiful and young to their eyes. | Им она показалась и юной, и прекрасной. |
Her hair was a rich red in color and fell in flowing ringlets over her shoulders. Her dress was pure white but her eyes were blue, and they looked kindly upon the little girl. | У нее были красивые кудрявые волосы, белое платье и голубые глаза, приветливо смотревшие на маленькую гостью. |
"What can I do for you, my child? " she asked. | - Что я могу сделать для тебя, дитя мое? -осведомилась Волшебница. |
Dorothy told the Witch all her story: how the cyclone had brought her to the Land of Oz, how she had found her companions, and of the wonderful adventures they had met with. | Дороти рассказала Глинде все с самого начала: как ураган занес ее домик в Страну Оз, как она нашла друзей и какие удивительные приключения выпали на их долю. |