Читаем Удивительный волшебник из Страны Оз полностью

It was not such an awful voice as she had expected to come from the big Head; so she took cour-age and answered:Для такой Головы голос был даже совсем не страшный, и Дороти ответила:
"I am Dorothy, the Small and Meek.- Я Дороти, маленькая и слабая.
I have come to you for help. "Я пришла просить у тебя помощи.
The eyes looked at her thoughtfully for a full minute. Then said the voice:С минуту Голова пристально разглядывала ее, а затем произнесла:
"Where did you get the silver shoes? "- Откуда у тебя серебряные башмачки?
"I got them from the Wicked Witch of the East, when my house fell on her and killed her, " she replied.- От Злой Волшебницы Востока. Мой домик опустился прямо на нее и раздавил, - сказала Дороти.
"Where did you get the mark upon your forehead? " continued the voice.- Откуда у тебя этот алый след на лбу? -продолжала допрос Голова.
"That is where the Good Witch of the North kissed me when she bade me good-bye and sent me to you, " said the girl.- Это Добрая Волшебница Севера поцеловала меня на прощание, отправляя к тебе в Изумрудный Город, - отвечала девочка.
Again the eyes looked at her sharply, and they saw she was telling the truth.Снова глаза уставились на девочку и пристально смотрели, пока Г олова не решила, что ей сказали правду.
Then Oz asked,Затем Оз спросил:
"What do you wish me to do? "- Что ты от меня хочешь?
"Send me back to Kansas, where my Aunt Em and Uncle Henry are, " she answered earnestly.- Отошли меня домой в Канзас к дяде Генри и тете Эм, - попросила Дороти.
"I don't like your country, although it is so beautiful.- Мне не нравится ваша страна, хотя она очень красивая.
And I am sure Aunt Em will be dreadfully wor-ried over my being away so long. "И кроме того, тетя Эм, наверное, очень волнуется, что меня так долго нет.
The eyes winked three times, and then they turned up to the ceiling and down to the floor and rolled around so queerly that they seemed to see every part of the room.Глаза трижды моргнули, потом уставились в потолок, потом посмотрели в пол - и завращались с удивительной быстротой.
And at last they looked at Dorothy again.Наконец взор их снова упал на Дороти.
"Why should I do this for you? " asked Oz.- Почему я должен сделать это для тебя? - спросил Оз.
"Because you are strong and I am weak; because you are a Great Wizard and I am only a little girl. "- Потому что ты сильный, а я слабая, ты великий волшебник, а я беспомощная маленькая девочка.
"But you were strong enough to kill the Wicked Witch of the East, " said Oz.- Но у тебя хватило сил убить Злую Волшебницу Востока, - возразил Оз.
"That just happened, " returned Dorothy simply;- Я тут ни при чем, - честно созналась Дороти.
"I could not help it. "- Это случилось как-то само собой.
"Well, " said the Head,- Значит, так, - сказал Оз.
"I will give you my answer.- Вот тебе мой ответ.
Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник из Страны Оз

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука