"Well, I'm not sure about Kansas, " said Oz, "for I haven't the faintest notion which way it lies. | - Ну, насчет Канзаса я не могу ничего обещать, -пробормотал Оз, - потому что не знаю, в какой он стороне. |
But the first thing to do is to cross the desert, and then it should be easy to find your way home. " | Но главное - пересечь Гибельную Пустыню, а там уж нетрудно будет попасть и в Канзас. |
"How can I cross the desert? " she inquired. | - Как же мне пересечь пустыню? |
"Well, I'll tell you what I think, " said the little man. | - Сейчас я все расскажу, - отозвался человечек. |
"You see, when I came to this country it was in a balloon. | - Дело в том, что в эту страну меня занесло на воздушном шаре. |
You also came through the air, being carried by a cyclone. So I believe the best way to get across the desert will be through the air. | Твой домик забросило сюда ураганом Поэтому, похоже, и выбраться отсюда можно только по воздуху. |
Now, it is quite beyond my powers to make a cyclone; but I've been thinking the matter over, and I believe I can make a balloon. " | Мне не под силу взять и сделать ураган, но я хорошенько поразмыслил и думаю, что воздушный шар я сделать могу. |
"How? " asked Dorothy. | - Как? - спросила Дороти. |
"A balloon, " said Oz, "is made of silk, which is coated with glue to keep the gas in it. | - Воздушный шар, - пояснил Оз, - делается из шелка и наполняется легким водородом. |
I have plenty of silk in the Palace, so it will be no trouble to make the balloon. | У меня во дворце шелка видимо-невидимо, поэтому сшить шар не составит труда. |
But in all this country there is no gas to fill the balloon with, to make it float. " | Но здесь нигде не найти водорода, а без него шар не взлетит. |
"If it won't float, " remarked Dorothy, "it will be of no use to us. " | - Но если шар не взлетит, - заметила Дороти, -то какой же от него толк? |
"True, " answered Oz. | - Верно, - согласился Оз. |
"But there is another way to make it float, which is to fill it with hot air. | - Но есть и другой способ заставить его летать -наполнить горячим воздухом. |
Hot air isn't as good as gas, for if the air should get cold the balloon would come down in the de-sert, and we should be lost. " | Конечно, водород гораздо надежнее. Ведь если горячий воздух остынет, шар упадет в пустыне, и тогда нам конец. |
"We! " exclaimed the girl. | - Нам? - воскликнула девочка. |
"Are you going with me? " | - Вы полетите вместе со мной? |
"Yes, of course, " replied Oz. | - Ну конечно, - сказал Оз. |
"I am tired of being such a humbug. | - Мне надоело быть обманщиком. |
If I should go out of this Pal-ace my people would soon discover I am not a Wizard, and then they would be vexed with me for having deceived them. | Если я выйду из дворца, горожане живо обнаружат, что я никакой не волшебник и не мудрец. А тогда они страшно рассердятся на меня за то, что я так долго водил их за нос. |
So I have to stay shut up in these rooms all day, and it gets tiresome. | Поэтому мне приходится жить взаперти, а это очень утомительно. |
I'd much rather go back to Kansas with you and be in a circus again. " | Лучше я вернусь с тобой в Канзас и снова поступлю работать в цирк. |