Туман рассеялся, мистер Джонс, и перед вами — Мэрилин Монро, в облегающем атласном платье. Она улыбается вам, вся золотистая и сияющая. Она запрокинула голову, она смотрит на вас. Она стоит на зеленом лугу, среди нежных цветов. Она поднимает руки, и когда вы подходите ближе, ее платье падает на траву.
Мама не раз повторяла маленькому глупому мальчику, что это никакой не секс. Это — не настоящие женщины. Это лишь символы. Проекции чьих-то фантазий. Секс-символы.
Сила внушения.
Мистеру Джонсу мама говорила:
— Она — ваша.
Она говорила:
— Берите.
Глава 21
В первый вечер у меня. Денни стоит на пороге, прижимая к груди какую-то штуку, завернутую в розовое детское одеяльце. Я смотрю на него в глазок. Он в своем необъятном клетчатом пальто. Прижимает к груди вроде как новорожденного младенца. Огромный носище, глаза навыкате; он весь как бы навыкате — из-за выпуклой линзы в дверном глазке. Искаженное изображение. Руки, сжимающие сверток, напряжены так, что побелели костяшки пальцев.
И Денни кричит:
— Друг, открывай!
Я приоткрываю дверь, не снимая цепочки. Я говорю:
— Что это у тебя?
И Денни говорит, поправляя розовое одеяльце:
— А на что это похоже?
Я говорю:
— На ребенка, приятель.
И Денни говорит:
— Хорошо. — Он старается перехватить сверток поудобнее и говорит: — Открывай, друг, а то мне тяжело.
Я снимаю цепочку. Даю ему пройти. Он идет прямо в гостиную и кладет ребеночка на диван.
Розовое одеяльце раскрывается, и оттуда выкатывается камень. Гладкий серый камень. Не ребенок на самом деле. Просто какой-то булыжник.
— Спасибо, кстати, за идею с ребеночком, — говорит Денни. — Люди видят молодого парня с ребенком и проникаются к нему симпатией. — Он говорит: — Они видят парня с большим булыжником и напрягаются на него. Особенно если тебе надо сесть на автобус.
Он аккуратно складывает одеяльце, придерживая его подбородком. Он говорит:
— Плюс к тому, когда ты с ребенком, тебе уступают место. И если ты забываешь заплатить за проезд, тебя не будут выкидывать на ближайшей остановке. — Денни оглядывает гостиную. — Так это дом твоей мамы?
Весь стол завален сегодняшними поздравительными открытками и чеками, моими ответными благодарственными письмами. Тут же лежит моя «книга учета»: кто, где, когда. Рядом — мамина счетная машинка с ручкой в прорези, как у игрального автомата. Я снова усаживаюсь за стол и заполняю бланк на взнос очередной суммы на свой депозитный счет. Я говорю:
— Ага, пока еще мамин. Но совсем скоро он отойдет к управлению по поимущественным налогам.
Денни говорит:
— Хорошо, что у тебя целый дом. А то мои предки сказали, чтобы я забирал все свои камни с собой.
— И много их у тебя? — говорю.
Каждый день воздержания он подбирает камень, говорит Денни. Именно этим он и занимается по вечерам — чтобы чем-то занять себя и не сорваться. Он собирает камни. Моет. Приносит домой. Таким образом он делает что-то значительное и хорошее, а не просто не делает ничего плохого.
— Кстати, все это очень серьезно, друг, — говорит Денни. — Ты даже не представляешь, как трудно найти подходящий камень в большом городе. Я имею в виду настоящий камень, а не обломки бетона или те пластмассовые садовые камни, в которых некоторые прячут запасные ключи.
Общая сумма сегодняшних чеков — семьдесят пять баксов. Все они — от незнакомцев, которые не дали мне умереть от удушья в каком-то из ресторанов. Я точно не знаю, во сколько мне обойдется зонд для искусственного кормления, но семьдесят пять долларов — этого явно не хватит.
Я говорю Денни:
— И сколько уже набралось камней?
— Сто семьдесят семь, — говорит Денни. Он подходит к столу, смотрит на поздравительные открытки, на чеки и говорит: — Ну и где знаменитый дневник твоей мамы?
Он берет в руки открытку.
— Это нельзя читать, — говорю я.
— Прошу прощения, дружище, — говорит Денни и хочет положить открытку на место.
Нет, говорю я ему. Я имею в виду мамин дневник. Там все записи — на ненашенском языке. Так что его не прочтешь. Наверное, мама специально писала на том языке, которого я не знаю, чтобы я не смог ничего прочитать, если вдруг этот дневник попадет мне в руки.
— Я так думаю, это итальянский.
И Денни говорит:
— Итальянский?
— Ага, — говорю, — ну, знаешь, спагетти и все такое.
Денни так и не снял пальто.
Он говорит:
— Ты уже ужинал?
Еще нет. Я заклеиваю конверт с бланком.
Денни говорит:
— Как ты думаешь, меня завтра уволят?
Да, нет, может быть. Урсула видела его с газетой.
Бланк заполнен. Все благодарственные письма написаны. Сейчас я схожу их отправлю. Я беру с дивана пальто. Рядом с ним — Деннин булыжник. Действительно очень тяжелый, если судить по тому, как под ним продавились пружины.
— А зачем тебе столько камней? — говорю я Денни.
Он открывает входную дверь и стоит на пороге, пока я выключаю свет. Он говорит:
— Я не знаю. Но камни… они как
И я говорю:
— Понятно.
Мы выходим, и я запираю дверь. Ночное небо — все в россыпи звезд. Они как будто не в фокусе, бледные и размытые. Луны нет.