Читаем Уехавший остался дома полностью

ЯВЛЕНИЕ III

Карлос, Эстебан.

Эстебан

Ну, как вам нравится?

Карлос

В чем дело?

Эстебан

Я подошел, как паладин.

Когда ты против двух один,

То главное - держаться смело.

Я так сказал им: "Господа!

(И тут, чтоб показаться им

Отчаянней, щитком своим

О шпагу звякнул.) Вот беда!

Я должен стать на место ваше

Или убить обоих вас".

"Так становитесь, в добрый час!

Ответил тот, что с виду краше,

И дайте нам уйти без шума".

"Идите, - я сказал, - домой

И спать ложитесь".

Карлос

Ты герой!

Вот сила позы и костюма!

Эстебан

А что нам делать предстоит?

Карлос

Ведь ты назначил в этот час

Свиданье Пауле?

Эстебан

Могут вас

Узнать.

Карлос

Нет, изменил я вид,

Надеюсь я на темноту,

Лицо старательно укрою.

Итак, я сделаюсь тобою

И объяснюсь начистоту.

Эстебан

А то, что вы сказать хотите,

Я не могу сказать?

Карлос

Не можешь.

В слова всю душу ты не вложишь.

Окно открылось?

Эстебан

Да. Молчите!

Карлос

Стань в стороне. Как будто это

Я, а не ты. Прижмись к стене.

Эстебан

Лицо закройте, бойтесь света

И подражать старайтесь мне.

Кутаются в плащи.

ЯВЛЕНИЕ IV

Те же; Элиса и Паула показываются в окне

Элиса

Сказал Эстебан, что придет,

Когда стемнеет? Значит, скоро?

Паула

Да, так он мне сказал, сеньора

Мы говорили утром.

Элиса

Вот!

Пришли! Оттуда не узнать им.

Себя я выдам за тебя.

Паула

А не могла бы разве я

Все, что хотите, передать им?

Элиса

Нет. Отойди. Он видит нас.

Эстебан! Ты?

Карлос

А ты, случайно,

Не Паула?

Элиса (в сторону)

Как необычайно!

Любовь все видит и без глаз.

Я этот голос угадаю

Везде!

Карлос (в сторону)

Она сама стоит!

Меняет голос и хитрит,

Но я ее всегда узнаю.

Элиса

Эстебан, отчего не тут он,

Безжалостный хозяин твой?

А, впрочем, нет! Вопрос пустой.

Я знаю, где нашел приют он.

Он у Лауренсии сидит,

Пока со мною ты болтаешь.

Карлос

О, как легко ты сохраняешь

Спокойный и невинный вид!

Пойми, что Карлос не любил

И никогда не собирался

Любить ее.

Элиса

Откуда взялся

Такой и гнев в тебе и пыл,

Когда все это явно было,

Когда измена так ясна?

Карлос

Но если свадьбы ждет она,

А ты Фисберто полюбила,

Откуда ревность появилась,

При холоде таком в крови?

Элиса

Ни в ней к другому нет любви,

Ни я в Фисберто не влюбилась.

А вот что Карлос твой влюблен

В Лауренсию, Элиса знает.

Карлос

Влюблен? Да Карлос убегает

От всех, сегодня едет он!

Элиса

Какое! Знай, что никуда

Он не уедет.

Карлос

Он бежал

Уже!

Элиca

Кто? Карлос?

Карлос

Ускакал.

Элиса

Совсем уехал?

Карлос

Навсегда.

Элиса

Зачем же он тебя оставил?

Карлос

Чтоб уложился - и за ним.

Элиса (в сторону)

Довольно! Я хитрила с ним,

И так же он со мной лукавил.

Карлос (в сторону)

Да, это будет ей наукой.

Пусть думает, что нет меня.

Элиса (в сторону)

Он думает, что верю я,

Что я поражена разлукой.

Ты - здесь, и ты меня морочишь!

Карлос

Ну, ладно. Что ему сказать?

Мне завтра утром уезжать.

Элиса

О, говори ему, что хочешь!

Я знаю, что моей сеньоре

Теперь, когда он полюбил

Лауренсию, большого горя

Его отъезд не причинил.

Она женой счастливой стала.

Карлос

Небесный гром ее убей!

Какая спешка! Показала

Она, что сердца нету в ней.

Так пусть же звезд зловещих знаки

Венчанье это озарят!

Пусть об Элисе говорят:

Красавица в несчастном браке.

А мужа, что вознесся так,

Изводит пусть враждою скрытой

Трус, жалкий трус, но родовитый,

И подлый, но могучий враг;

И родовитый пусть найдет

Против него друзей продажных,

А низкий враг, с поддержкой важных,

Его в беду пусть вовлечет.

Пусть небо...

Элиса

Тише! Смел ты больно!

Забылся ты, сеньор лакей!

Карлос

Я Карлос! Гнев я, ад! В моей

Душе безумие... Довольно!

Элиса

А, Карлос! Так не уезжал он?

Ее ли это торжество?

Карлос

В глазах Элисы нет его,

Хотя бы рядом с ней стоял он.

Отсутствию равно забвенье,

Исчез я, если я забыт.

А ты, кто там вверху стоит,

Скажи ей, что она - мученье,

Она моя погибель, рок,

Скажи: она зверей жесточе,

Она гнев божий, ужас ночи,

Скажи, что облако, цветок,

Листок - не так они летучи,

Скажи...

Элиса

Довольно! Это я.

Карлос

Я угадал давно, моя

Луна, бегущая сквозь тучи!

Я до сегодняшнего дня

Дом покидать не собирался,

Мужчина я, и я не сдался,

И есть упорство у меня.

Но рвешь последнюю ты нить

Я не могу здесь оставаться,

Но раньше нужно расквитаться!

Послушай...

Элиса

Можешь говорить.

Карлос

Вот твои письма. Я их вынул.

Твои портреты, локон твой.

Я не могу их брать с собой,

Не повезу их на чужбину.

Эстебан

Сеньор! Сеньор!

Карлос

Не смей мешать!

Эстебан

Вы каяться потом начнете.

Ведь вы там дня не проживете

Без них! Чего уж тут скрывать!

А, впрочем, ничего умнее

Не выдумать, чем их порвать.

А то в них станут нос совать

Завистники и лиходеи

И, молодость свою забыв,

Начнут вопить о безрассудстве.

Мы ближнего виним в беспутстве,

Легко свои грехи простив.

Пошлите к чорту вы портрет,

Чтоб идиоты не решили,

Что вы портрет обожествили,

И, смотришь, дурака навет

Еще вас как-нибудь погубит.

Карлос (тихо, Эстебану)

Клочок бумаги есть? Проворно!

Я все это порву притворно.

Эстебан

Умно!

Карлос

Находчив тот, кто любит.

Эстебан

А если что-нибудь другое,

Но в этом роде? Угожу?

Каpлос

Давай.

Эстебан

Сейчас вам покажу

Карты. Штук десять.

Карлос

Что такое?

Какие карты?

Эстебан

Чтоб сыграть,

Забыться от тоски душевной.

Каpлос

Посмотрим.

Эстебан

Вид у них плачевный.

Карлос

Вот эти можешь ты забрать...

Элиса, я с тобой в расчете,

Я рву...

Эстебан (тихо, Карлосу)

И очень может быть,

Чтоб ей плохой женой не быть,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия