Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

— Надо посоветовать ей больше так не делать, — нахмурился Кван. — Лонг Фэнг… встревожен. Джу Ди Аватара снова пришлось отстранить от обязанностей. В данный момент дети расклеивают свои плакаты по городу, что относительно безвредно… Но мы потеряли из вида покорительницу земли.

«Ома и Шу, он это сделал».

Только долгая практика позволила Широнгу сохранить нейтрально-заинтересованное выражение лица. Внутри его разрывали на части сводящий внутренности ужас и неподдельное восхищение беспримерной наглостью Ли. Чтобы добраться до бизона ему был нужен покоритель земли, и он его нашел. О, духи…

— Я припоминаю, что Слепой Бандит горазда исчезать, когда ей этого хочется, — заметил Широнг. — Но она всегда возвращается, как правило, с новым образцом камня, который можно покидать в головы своих спутников.

— Действительно, — согласился Кван. — Ну, хотя бы вы хорошо выспитесь сегодня ночью.

— Дополнительное дежурство? — приподнял бровь Широнг.

— Простая предосторожность, — Кван не сводил с него ровного взгляда на долю секунды дольше того, что полагалось… Потом он улыбнулся и откланялся. — Спокойной ночи.

Широнг держал ответную улыбку на лице до тех пор, пока не затихли шаги Квана, чувствуя, как замерзает в груди сердце. «Ома и Шу, они знают».

Нет, они не могли знать. Они подозревали, что что-то не так: Ли не был образцом спокойствия и сдержанности, когда уходил с Амаей, но они не могли знать. Или он бы лично отвечал перед Лонг Фэнгом. «И не по доброй воле. Духи, нет, я лучше умру».

Пугающая мысль. Жизнь это жизнь, какой бы они ни была. Он годами служил Лонг Фэнгу, пачкая свою душу, как и каждый Дай Ли. Какая разница, если он потеряет ещё частицу себя?

«Нет, разница есть. Я не дам себя использовать. Я не предам свой город ради прихоти людей, которые не могут взглянуть дальше силы Аватара и увидеть двенадцатилетнего мальчика!»

Широнг со свистом втянул воздух, потрясенный собственной уверенностью. Его убежденность горела, одновременно и согревая, и причиняя боль.

«Я не дам себя использовать. И я не предам Ли».

А значит, ему придется сделать самую трудную вещь из всех — не делать ничего.

«Он проник в крепость Похай. Он пробрался на Северный полюс. У него получится.

Я надеюсь».

Но у Ли будет шанс только в том случае, если Кван будет не уверен. Если Широнг кинется ему на помощь, если он вообще сделает ход… Кван будет уверен.

«Я ничего не могу сделать».

Нет, не совсем верно, была одна вещь. А принимая во внимание то, что в деле хайма-дзяо он оказался на волосок от смерти, он даже не вызовет особых подозрений. Широнг зажег благовония, поставил дымящуюся ароматическую палочку в миску с рисом на миниатюрном алтаре, установленном в комнате каждого Дай Ли, и сложил руки для молитвы.

«Ома и Шу, Туи и Ла… Агни, если ты прислушаешься к тому, кто практически всю свою жизнь усердно проклинал твой народ… Одному из твоих детей нужна твоя помощь.

Я знаю, что он безумный и изломанный парень. Я знаю, что у тебя, наверно, сводит зубы от злости, когда ты пытаешься понять, что делать с покорителем воды из Народа Огня — и с дядюшкой-покорителем огня! — который не может за угол завернуть, чтобы не споткнуться о камуи. Но он пытается поступать правильно. Он пытается помочь другому несчастному ребенку, на плечи которого вы взвалили судьбу мира. Это должно чего-то стоить.

Я знаю, что не заслуживаю милости. Я — Дай Ли. Я делал то, что должен был делать. Но… помоги ему, пожалуйста».

Ну, вот и всё. Широнг вздохнул и опустил руки…

На одно биение сердца алтарь вспыхнул золотом.

***

— Живчик?

— Да? — отозвался Зуко, слушая вполуха и одновременно высматривая на темном озере признаки лодок. Тоф могла заметить любое движение на земле, но они уже один раз оказались на волосок от провала, когда чуть не столкнулись посреди дороги со спящим курьером на неторопливой старенькой страусовой лошади. Это привело к напряженной, рассказанной шепотом, лекции о том, как работает зрение с помощью покорения земли, и его пониманию того, что для Тоф озеро было одной сплошной черной дырой.

— Я впечатлена, — слова были сказаны таким тоном, который подразумевал, что, как правило, Тоф не была свойственна впечатлительность.

— Почему? — озадаченно посмотрел на неё Зуко. — Ты знаешь, что делал мой дядя, будучи генералом. Если Хозяин Огня приказывает, ты повинуешься.

— И?.. — подтолкнула его Тоф.

Зуко закатил глаза.

— Знаешь, это раздражает. — Хотя умение было полезным. Что бы он ни отдал за живой детектор лжи при разговорах с придворными ласкозмеями. «Отдал бы, — напомнил себе Зуко. — По крайней мере, теперь тебе не придется встречаться с большинством из них». Не совсем верно: план мог привести их к встрече одни духи ведают с кем… Но они совершенно точно не будут окружать его изо дня в день.

— Ничего, переживешь, — весело откликнулась Тоф. — Брось, мы оба знаем, что ты влез в это дело не только из-за приказа.

«Могу ли я ей верить? И какая от этого разница?»

Зуко вздохнул.

— Ты хочешь, чтобы Азула встала во главе Народа Огня? — Он вздрогнул при этой мысли и знал, что Тоф это почувствовала. Но ему было всё равно.

Перейти на страницу:

Похожие книги