Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

— Он странно двигается. — Лангшу снова восстановил форму шара и нахмурился. — Во многом он как… ну, как воздух. Но часть его хочет вырваться на свободу, когда я его покоряю. Как будто… — Он пожевал губу, словно пытаясь прикусить правильное слово. — Как будто покоряешь наводнение, полное камней и перьев. Перья постоянно всплывают на поверхность.

Хьёдзин взволнованно приподнял бровь. Зуко нахмурился. Что-то в этом описании цепляло его память. Не Кузона, нечто гораздо более свежее…

Кай смотрел на них так, будто их поразил солнечный удар.

— Воздух совсем не похож на честную землю!

— Он не сказал, что это камни, — бросился защищать своего товарища-яорэна Зуко. — Пемза совсем не похожа на гранит. Морская вода покоряется совсем не так, как речная. Травяной огонь быстрый и холодный, древесный огонь горячее. Воздух может быть разным. Вы — шахтер. — В Ба Синг Се он ушел на покой годы назад, как знал Зуко, но сейчас никто не был на покое. — Вы знаете о газовых смесях.

— Это-то я знаю, — признался скрюченный покоритель земли. — Это не утешительная мысль, юный лорд. За пределами шахт воздух должен быть воздухом. Хорошим. Чистым. Безвредным для дыхания.

— Если это то, что я подозреваю, то никто не пострадает, если вдохнет немного, — заявил Айро. — Хотя можно испугаться. Ты можешь покорением собрать эти перья воедино?

Брови Лангшу сошлись. Круговые движения его рук становились всё меньше и меньше, пока он не оставил вращаться сферу размером с маленький лимон.

— Что теперь?

— Опасности быть не должно, но работа тонкая. — Айро описал пальцем круг возле сферы, с треском посыпались искры…

Во вращающемся воздухе вспышки светились оранжево-красным с проблесками темно-фиолетового.

— Ха! Как я и думал. — Айро убрал разряд и кивнул головой Каю. — Запечатайте эту шахту. Нам придется углубляться в залежи природного газа, чтобы выжечь здесь все вредные выхлопы, и это может породить больше проблем, чем оно того стоит. У нас пока нет ресурсов на эти исследования. Но со временем это может сблизить нас с нашими соседями куда сильнее, чем мы смели представлять.

«Сблизить?..» Зуко подумал о той странного цвета искре и услышанной краем уха беседе между рабочими очистительного завода, спасенных на газовых месторождениях Нары много лет назад. В том месте цунами причинило куда больше повреждений, чем кто-либо мог ожидать, учитывая, что на том месторождении использовалось уникальное оборудование для производства не только природного газа, но и…

— Это солнечный пар?

— Воистину так, — Айро задумчиво смотрел вдаль. — Для нас он может оказаться большой ценностью. В конце концов.

— Что такое «солнечный пар»? — настороженный взгляд Лангшу метался между ними. Мальчик выпустил пойманный газ.

— Он набросится на нас и сожрет живьем? — влез Хьёдзин.

Зуко фыркнул и покачал головой.

— Вкратце? Всё нормально. Просто не дышите им.

— А подробно? — настаивал стражник.

— А, — Айро взмахом руки поманил их в доки, явно планируя с запозданием поприветствовать своих гостей. — Вот здесь и становится интересно…

***

— Так вот где ты в итоге всплыла.

Откинувшись на сиденье, пока покорители огня продолжали говорить, Пакку рассматривал некогда молодую целительницу, последовавшую по следам каноэ Канны несколько десятилетий назад. Хотя духи отнеслись к путешествию Амаи вовсе не с таким благоволением. Он мог понять, почему Канна уехала в Южное Племя Воды, отчасти. Он подарил ей ожерелье, несмотря на ледяное неодобрение старейшин. Он прекрасно знал, что мастера покорения воды хотели, чтобы такой талантливый молодой человек остановил свой выбор жены на целительнице, которая даст ему сильных сыновей-покорителей воды. Они оба были такими упрямыми в юности.

Но Канна не была покорительницей, и у неё недоставало терпенья, чтобы заставить их передумать… а возможно, она просто была достаточно практичной, чтобы увидеть, что разумы старейшин намертво вмерзли в их обычаи. Она взяла каяк и полный запас припасов и отправилась на юг.

Это было тогда. Когда годы спустя Амая предпочла уехать, но не принимать сделанное старейшинами от его лица брачное предложение… это заставило мужчину задаваться вопросами. Канна хотя бы присоединилась к их дальним родичам. Амая предпочла уплыть в Царство Земли, чем столкнуться с его ожерельем. Неужели ему было суждено разочаровывать каждую женщину, к которой он решал проявить интерес?

Канна хотя бы смягчилась со временем. Судя по ожерелью со знаком огня, Пакку сомневался, что с Амаей такое когда-либо случится. Особенно учитывая то, как она сложила руки на столе, глядя на него взглядом, который он привык устремлять на своих наиболее нерадивых учеников.

— Ты не слышал ни слова из того, что сказал принц Зуко, да?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги