Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

— Там особо нечего слушать. — Пакку бросил взгляд на более молодых членов своей импровизированной делегации. Тунерк, парень с выстриженным пучком каштановых волос, закрыл рот — молодой покоритель воды явно воздержался от повторения любых неосторожных замечаний касательно выражения благодарности за огненные фонтаны посреди честной гавани. — Вы планируете противостоять армии покорителей огня с горсткой своих покорителей. Если утонувшие в воде не убьют вас, то это сделает вулкан. И если вам удастся усмирить обоих, то к моему племени придет армия, чтобы стереть его с лица земли. Снова. Только на этот раз они оставили в покое море, решив замарать вместо него воздух. И если они решат по пути истребить сына-бунтовщика Озая…

Зуко посмотрел на него прищуренным здоровым глазом. Но юноша ничего не сказал. Весьма непохоже на покорителя огня.

— …это может задержать их на несколько дней, — закончил Пакку. — Так что вперед. Попробуйте сражаться с лучшими силами Хозяина Огня, бросая в них камни. Я уверен, что эти несколько часов мы сможем использовать для подготовки. — Он намеренно посмотрел на Айро бесстрастным взглядом. — Единственное, чего я не понимаю, так это этот «солнечный пар», который вы считаете таким важным. Флот Озая состоит из — ха! — горячего воздуха. — Он пожал плечами. — Если это влажный горячий воздух… ну, это всё упрощает. Несколько покорителей воды в нужных местах поднимут ледяной туман, и пусть море заберет их.

Единственная бровь поползла вверх. Снова опустилась, когда молодой покоритель огня взглянул на своего дядю — косой взгляд, который мог бы быть полон веселья, не будь положение таким отчаянным.

Великий Лотос прочистил горло.

— В данном случае, старый друг, «пар» не означает влажный. Это испарение, напоминающее туман или пар. Часть воздуха, которая на самом деле может затушить пламя так же быстро, как и стеклянный стакан.

Не наблюдай он за мальчиком, Пакку не заметил бы. Но он следил, и гримаса гнева и предательства была столь же заметна, как капля крови в чистой воде.

В кои-то веки Пакку был склонен согласиться с покорителем огня. Старым друзьям не полагалось помогать осуществить вторжение в твой город. Да, по словам Сокки, Айро помог спасти Дух Луны, рассказав принцессе Юи, что она несла в себе её благословение, а значит, и часть её жизни. Но Пакку не мог избавиться от убеждения, что если бы генерал Айро не посоветовал Джао, как провести вторжение, тогда может быть, только может быть…

Вождь Арнук был гордым и сильным. Но потеря единственной дочери разорвала его душу, а потеря единственного наследника сделала будущее Северного Племени Воды опасно непредсказуемым. Один удачный удар по Арнуку прежде чем он и старейшины племени выберут приемлемого приемного наследника, и его народ набросится друг на друга в тот час, когда им больше всего надо сражаться всем вместе.

— Солнечный пар необычен, — продолжил Айро с таким мягким выражением лица, что Пакку понял, что покоритель огня заметил его гримасу. — Он не ядовит, хотя его вдыхание не поддерживает жизнь. Он не горит, хотя его находят в некоторых шахтах природного газа. Но самое важное это то, что он легкий. Гораздо легче даже горячего воздуха. — Брови Айро поднялись. — Настолько легкий, что даже заключенный в лед военный шар может продолжить лететь. Так что может быть у вас проблема, старый друг. Мешки солнечного пара, поднимающие военный шар вверх, столь же уязвимы ко льду, как паруса корабля. Но сначала этот лед должен до них достать.

Пакку открыл рот, чтобы возразить… и закрыл его, встопорщив длинные усы, когда вспомнил краткие рапорты, имеющиеся у Белого Лотоса касательно воздушных кораблей Озая. Да, покорители воды могли метать острый как бритва лед высоко и далеко. Сотни футов вверх? Тысячи? Возможно, у них была проблема.

— Хмпф. — Он пристально посмотрел на Зуко глазами, в свое время прямо смотревшими на полуночное солнце. — Ваш отец потратил годы, планируя, как раздавить мир под своей пятой. И вы думаете, что сможете вернуть его обратно на землю?

— Может быть, не смогу. — Светлое золото было холоднее льда. — Но у меня есть люди, обученные поражать летящие цели. И если военные шары поднимутся за радиус нашей досягаемости… то окажутся на территории храма. — Молодой человек не моргнул, когда перевел взгляд от Пакку к искалеченному мальчику в странном кресле на колесах. — Что думаешь?

— Я думаю, что очень надеюсь на то, что Аанг и остальные первыми доберутся до военных шаров. — Тео стиснул подлокотники кресла, бледный, но решительный. — Если нет… я хочу знать побольше о солнечном паре. Но мы уже знаем самое важное. То, что находится в тех шарах, может быть легким, но это всё равно воздух.

«Как будто это имеет значение, — чуть не сказал Пакку, — Аватара здесь нет…»

Аватар больше не был единственным покорителем воздуха.

Эта мысль порождала у него куда более сильную головную боль, чем идея о яорэнах.

Пакку прижал ладони друг к другу, постукивая кончиками пальцев в расчетливом противостоянии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги